Numbers 23:21 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
雅各 的子孙中未见有罪恶, 以色列 人中看不见有祸患。 他们的上帝耶和华与他们同在, 他们向自己的君王欢呼。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
未見 雅各 有愆尤、未見 以色列 有罪戾、其天主耶和華偕之、其中有王、因歡聲而呼、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主未見 雅各 有何愆尤、未見 以色列 有何罪戾、他天主耶和華將他護庇、在其中有呼王聲音、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他未見 雅各 中有罪孽, 也未見 以色列 中有奸惡。 耶和華-他的神和他同在; 有歡呼王的聲音在他們中間。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在雅各中不见罪孽, 在以色列中也不见患难; 耶和华他们的 神与他们同在, 有君王欢呼的声音在他们中间。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
上帝未見 雅各 家有愆尤、 以色列 有乖謬、彼之上帝耶和華與之偕、其中有歡然呼王之聲焉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
在 雅各 家無咎、在 以色列 無戾、上帝 耶和華 其王也、民得其祐、歡聲而呼。
Chinese Bible CCB (Traditional)
雅各 的子孫中未見有罪惡, 以色列 人中看不見有禍患。 他們的上帝耶和華與他們同在, 他們向自己的君王歡呼。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在雅各中不見罪孽, 在以色列中也不見患難; 耶和華他們的 神與他們同在, 有君王歡呼的聲音在他們中間。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
神使 雅各 中看不到祸患, 使 以色列 中看不见苦难。 耶和华他的神与他同在, 欢呼君王的声音在他们中间。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
神使 雅各 中看不到禍患, 使 以色列 中看不見苦難。 耶和華他的神與他同在, 歡呼君王的聲音在他們中間。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他未见 雅各 中有罪孽, 也未见 以色列 中有奸恶。 耶和华—他的上帝和他同在; 有欢呼王的声音在他们中间。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他未見 雅各 中有災難 , 也未見 以色列 中有禍患 。 耶和華-他的上帝和他同在; 在他中間有歡呼王的聲音。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他未见 雅各 中有灾难 , 也未见 以色列 中有祸患 。 耶和华-他的上帝和他同在; 在他中间有欢呼王的声音。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我預知 以色列 的將來, 沒有災難,沒有禍害。 上主—他們的上帝與他們同在; 他們擁戴上主作他們的王。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎看出 雅各 个將來, 以色列 無災難,也無災禍。 上主 — 佢等个上帝㧯佢等同在; 佢等歡喜慶祝上主做佢等个王。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他未見 雅各 中有災難 , 也未見 以色列 中有禍患 。 耶和華—他的 神和他同在; 在他中間有歡呼王的聲音。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在 牙可百 、他未見何愆惡、並在 以色耳 他未見何悖逆也。偕之、有神主己神、又在伊中有一位王之號聲也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他未见 雅各 中有罪孽, 也未见 以色列 中有奸恶。 耶和华-他的 神和他同在; 有欢呼王的声音在他们中间。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
佇 雅各 看𣍐著災難, 佇 以色列 看𣍐著災禍, 上主 — 𪜶的上帝及𪜶同在; 佇𪜶中間有謳咾上主 — 𪜶的王的聲。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tī Ngá-kok khòaⁿ bōe tio̍h chai-lān, tī Í-sek-lia̍t khòaⁿ bōe tio̍h chai-hō, Siōng Chú — in ê Siōng-tè kap in tông-chāi; tī in tiong-kan ū o-ló Siōng Chú — in ê Ông ê siaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
他没有发现雅各的子孙中有罪责,他没有看见以色列人中有奸恶。 主是以色列的上帝,他与他们同在。 他们赞颂主,拥戴他作王,