Numbers 23:26 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
巴兰 回答说:“我不是说过,我必须按耶和华的指示做吗?”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
巴蘭 答曰、凡主所諭我必遵行、其言我豈未告爾乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
巴蘭 答 巴勒 說、凡主所吩咐我的、我必遵行、這話我豈沒有告訴你麼。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
巴蘭 回答 巴勒 說:「我豈不是告訴你說『凡耶和華所說的,我必須遵行』嗎?」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
巴兰回答巴勒说:“我不是告诉过你说:‘耶和华吩咐我的,我都必要遵行’吗?”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
巴蘭 對曰、我豈不語汝、耶和華所諭、我必遵循、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
巴蘭 對曰、我豈不曰、 耶和華 所諭、我必遵循。
Chinese Bible CCB (Traditional)
巴蘭 回答說:「我不是說過,我必須按耶和華的指示做嗎?」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
巴蘭回答巴勒說:“我不是告訴過你說:‘耶和華吩咐我的,我都必要遵行’嗎?”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
巴兰 回答 巴勒 说:“我不是告诉过你,耶和华所说的一切我必须遵行吗?”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
巴蘭 回答 巴勒 說:「我不是告訴過你,耶和華所說的一切我必須遵行嗎?」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
巴兰 回答 巴勒 说:「我岂不是告诉你说『凡耶和华所说的,我必须遵行』吗?」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
巴蘭 回答 巴勒 說:「我不是告訴過你:『凡耶和華所說的,我必須遵行』嗎?」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
巴兰 回答 巴勒 说:“我不是告诉过你:‘凡耶和华所说的,我必须遵行’吗?”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
巴蘭 回答:「我不是告訴過你,我必須照著上主所說的話做嗎?」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
巴蘭 應講:「𠊎毋係有㧯你講過,𠊎一定愛照上主所講个話做!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
巴蘭 回答 巴勒 說:「我不是告訴過你:『凡耶和華所說的,我必須遵行』嗎?」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
但 巴拉馬 應 巴拉革 曰、我豈不先訴爾云、神主凡所言、我必照是而行也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
巴兰 回答 巴勒 说:「我岂不是告诉你说『凡耶和华所说的,我必须遵行』吗?」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
巴蘭 應 巴勒 講:「我豈無給你講『上主交代我的話,我一定著照按呢講』?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pa-lân ìn Pa-le̍k kóng, “Góa kiám bô kā lí kóng ‘Siōng Chú kau-tài góa ê ōe, góa it-tēng tio̍h chiàu án-ni kóng’?”
Chinese Traditional ERV 2006
巴兰答道,“我不是告诉过你,我必须按照主的吩咐去做吗?”