Numbers 23:28 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他领着 巴兰 登上俯瞰旷野的 毗珥 山顶。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
巴勒 遂導 巴蘭 至附臨曠野之 毘珥 山巔、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
巴勒 就領 巴蘭 到了俯臨曠野的 比耳 山頂上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
巴勒 就領 巴蘭 到那下望曠野的 毗珥 頂上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是,巴勒领巴兰到了俯视旷野的毘珥山顶去。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
遂引至 毘珥 山巔、與野相望之處、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
遂引 巴蘭 至 比耳 山巔、與野相望、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他領著 巴蘭 登上俯瞰曠野的 毗珥 山頂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是,巴勒領巴蘭到了俯視曠野的毘珥山頂去。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
巴勒 就带 巴兰 到 毗珥 山顶,在那里可以俯看荒漠。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
巴勒 就帶 巴蘭 到 毗珥 山頂,在那裡可以俯看荒漠。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
巴勒 就领 巴兰 到那下望旷野的 毗珥 顶上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
巴勒 就領 巴蘭 到那可瞭望曠野的 毗珥山 頂。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
巴勒 就领 巴兰 到那可了望旷野的 毗珥山 顶。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是他帶 巴蘭 到那可瞭望曠野的 比珥山 山頂。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
巴勒 就帶 巴蘭 到該遠遠看得到曠野个 批珥 山頂高。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
巴勒 就領 巴蘭 到那可瞭望曠野的 毗珥山 頂。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 巴拉革 取 巴拉馬 至 彼阿耳 之頂、望向 耶是門 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
巴勒 就领 巴兰 到那下望旷野的 毗珥 顶上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
巴勒 就導 巴蘭 去 比珥山 的山尖,對遐看落去,會當看著曠野。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pa-le̍k chiū chhōa Pa-lân khì Pí-ní-soaⁿ ê soaⁿ-chiam, tùi hia khòaⁿ--lo̍h-khì, ōe-tàng khòaⁿ-tio̍h khòng-iá.
Chinese Traditional ERV 2006
巴勒把巴兰带到鸟瞰旷野的毗珥山山顶上。