Numbers 24:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
现在快回家去吧!我说过要给你重赏,但耶和华不让你得到。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
今爾速返故鄉、我欲尊榮爾、乃耶和華使爾不得尊榮、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
如今你快回本鄉去罷、我意思要尊榮你、主卻使你不得尊榮。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
如今你快回本地去吧!我想使你得大尊榮,耶和華卻阻止你不得尊榮。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
现在你逃回你的地方去吧;我说过我要大大地使你得尊荣,但是耶和华阻止你使你不得尊荣。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾須速返故土、我意使爾尊顯、而耶和華禁之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾盍速返故國、我意使爾得大榮、而 耶和華 不許。
Chinese Bible CCB (Traditional)
現在快回家去吧!我說過要給你重賞,但耶和華不讓你得到。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
現在你逃回你的地方去吧;我說過我要大大地使你得尊榮,但是耶和華阻止你使你不得尊榮。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
现在赶紧回你本地去吧!我曾说要使你大得尊荣,看哪,耶和华却阻挡你得尊荣。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
現在趕緊回你本地去吧!我曾說要使你大得尊榮,看哪,耶和華卻阻擋你得尊榮。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
如今你快回本地去吧!我想使你得大尊荣,耶和华却阻止你不得尊荣。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
如今你趕快回本地去吧!我想使你大得尊榮,看哪,耶和華卻阻止你得尊榮。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
如今你赶快回本地去吧!我想使你大得尊荣,看哪,耶和华却阻止你得尊荣。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你回去吧!我答應要酬謝你,但是上主不讓你得到。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你轉去!𠊎想愛大大答謝你,總係上主毋俾你得到。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
如今你趕快回本地去吧!我想使你大得尊榮,看哪,耶和華卻阻止你得尊榮。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故此今飛逃回汝本所。我原想給爾大貴前程、惟神主卻阻爾、致不得成貴也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
如今你快回本地去吧!我想使你得大尊荣,耶和华却阻止你不得尊荣。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你隨時給我轉去!我本來想欲互你夠額的報賞,毋拘上主阻擋,互你得𣍐著。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí sûi-sî kā góa tńg--khì! Góa pún-lâi siūⁿ-beh hō͘ lí kàu-gia̍h ê pò-siúⁿ, m̄-kú Siōng Chú chó͘-tòng, hō͘ lí tit bōe tio̍h.”
Chinese Traditional ERV 2006
你给我回去吧!我说过我要酬谢你,但是主不让你得到。”