Numbers 25:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你要攻打 米甸 人,击杀他们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾以 米甸 人為敵而攻之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你當與 米甸 人為敵、攻擊他們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「你要擾害 米甸 人,擊殺他們;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“你要扰害米甸人,打击他们;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾必擾害 米甸 人而擊之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
自今而後、必攻擊 米田 人、俾嘗艱苦、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你要攻打 米甸 人,擊殺他們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“你要擾害米甸人,打擊他們;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“你要扰害 米甸 人,击杀他们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「你要擾害 米甸 人,擊殺他們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「你要扰害 米甸 人,击杀他们;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你要苦害 米甸 人,擊殺他們;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你要苦害 米甸 人,击杀他们;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「你要攻打 米甸 人,把他們消滅;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「你愛攻打 米甸 人,將佢等消滅;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你要苦害 米甸 人,擊殺他們;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
苦攻其 米天 輩、而擊之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「你要扰害 米甸 人,击杀他们;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「你著去攻擊 米甸 人,給𪜶拍敗;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Lí tio̍h khì kong-kek Bí-tiân -lâng, kā in phah-pāi;
Chinese Traditional ERV 2006
“你要攻打米甸人,要消灭他们,