Numbers 26:1 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
瘟疫过后,耶和华对 摩西 和 亚伦 祭司的儿子 以利亚撒 说:
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
瘟疫之後、主諭 摩西 與祭司 亞倫 子 以利亞撒 曰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
瘟疫之後、主吩咐 摩西 和祭司 亞倫 的兒子 以利亞撒 、說、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
瘟疫之後,耶和華曉諭 摩西 和祭司 亞倫 的兒子 以利亞撒 說:
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
瘟疫以后,耶和华对摩西和亚伦的儿子以利亚撒说:
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
疫癘之後、耶和華諭 摩西 、及祭司 亞倫 子 以利亞撒 曰、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
降災既畢、 耶和華 諭 摩西 及祭司 亞倫 子 以利亞撒 、曰、
Chinese Bible CCB (Traditional)
瘟疫過後,耶和華對 摩西 和 亞倫 祭司的兒子 以利亞撒 說:
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
瘟疫以後,耶和華對摩西和亞倫的兒子以利亞撒說:
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
瘟疫之后,耶和华告诉 摩西 和祭司 亚伦 的儿子 以利亚撒 ,说:
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
瘟疫之後,耶和華告訴 摩西 和祭司 亞倫 的兒子 以利亞撒,說:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
瘟疫之后,耶和华晓谕 摩西 和祭司 亚伦 的儿子 以利亚撒 说:
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
瘟疫過了之後,耶和華對 摩西 和 亞倫 祭司的兒子 以利亞撒 說:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
瘟疫过了之后,耶和华对 摩西 和 亚伦 祭司的儿子 以利亚撒 说:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
瘟疫停止後,上主對 摩西 和 亞倫 的兒子 以利亞撒 說:
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
發瘟停掉以後,上主對 摩西 㧯祭司 亞倫 个孻仔 以利亞撒 講:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
瘟疫過了之後,耶和華對 摩西 和 亞倫 祭司的兒子 以利亞撒 說:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且遇於其瘟疫後以神主謂 摩西 同司祭者 亞倫 之子 以利亞撒耳 曰、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
瘟疫之后,耶和华晓谕 摩西 和祭司 亚伦 的儿子 以利亚撒 说:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
瘟疫過了,上主命令 摩西 及祭司 亞倫 的子 以利亞撒 講:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Un-e̍k kè-liáu, Siōng Chú bēng-lēng Mô͘-se kap chè-si A-lûn ê kiáⁿ Í-lī-a-sat kóng,
Chinese Traditional ERV 2006
瘟疫停止后,主对摩西和亚伦的儿子以利亚撒说∶