Numbers 26:4 — Compare Translations
18 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你们要按照耶和华对 摩西 的吩咐,统计二十岁以上的男子。” 以下是从 埃及 出来的 以色列 人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡二十歲以上者 當核其數 、循主諭 摩西 與出 伊及 以色列 人之命、 或作循主諭摩西之命出自伊及之以色列人 其數如左、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
應當按著主吩咐 摩西 和出 伊及 的 以色列 人的命、再計數二十歲以外的民數。其數列在下面。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「將你們中間從二十歲以外的 計算總數 」;是照耶和華吩咐出 埃及 地的 摩西 和 以色列 人的話。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“从二十岁以上的,你们都要登记数目。”这是照着耶和华吩咐摩西的。从埃及地出来的以色列人计有:
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
當核民數、自二十歲以上者、循耶和華所諭出自 埃及 之 摩西 、與 以色列 眾之命、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
自二十歲以上者、遵 耶和華 諭 摩西 之命。出自 埃及 之 以色列 族、其數臚列如左。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你們要按照耶和華對 摩西 的吩咐,統計二十歲以上的男子。」 以下是從 埃及 出來的 以色列 人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“從二十歲以上的,你們都要登記數目。”這是照著耶和華吩咐摩西的。從埃及地出來的以色列人計有:
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
要统计二十岁以上的男子,正如耶和华向 摩西 和出 埃及 地的 以色列 子民所指示的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
要統計二十歲以上的男子,正如耶和華向 摩西 和出 埃及 地的 以色列 子民所指示的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「将你们中间从二十岁以外的 计算总数 」;是照耶和华吩咐出 埃及 地的 摩西 和 以色列 人的话。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「計算你們中間從二十歲以上的人數。」正如耶和華所吩咐 摩西 的。 從 埃及 地出來的 以色列 人如下:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“计算你们中间从二十岁以上的人数。”正如耶和华所吩咐 摩西 的。 从 埃及 地出来的 以色列 人如下:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「計算你們中間從二十歲以上的人數。」正如耶和華所吩咐 摩西 的。 從 埃及 地出來的 以色列 人如下:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
從二十歲以上、凡出 以至比多 地、 以色耳 之眾子、皆算之照神主所命 摩西 。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「将你们中间从二十岁以外的 计算总数 」;是照耶和华吩咐出 埃及 地的 摩西 和 以色列 人的话。
Chinese Traditional ERV 2006
“现在要进行人口普查,每个二十岁以上的男子都要登记在册,就象以色列人离开埃及以后主命令以色列人进行的人口普查一样。”