Numbers 26:56 — Compare Translations
18 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
无论大小支派,都要用抽签的方法分配产业。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
所定多給少給之地、俱當循鬮而分、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
所定給多給少的地土、應當按鬮分給。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
要按着所拈的鬮,看人數多,人數少,把產業分給他們。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你要按着所抽的签,照着人数的多少,把产业分配给他们。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
眾寡之間、所當分者、掣籤而定、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
眾寡之間、所當分者、掣籤而定。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
無論大小支派,都要用抽籤的方法分配產業。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你要按著所抽的籤,照著人數的多少,把產業分配給他們。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
各支派无论人多人少,都要按所抽的签分配继业。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
各支派無論人多人少,都要按所抽的籤分配繼業。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
要按着所拈的阄,看人数多,人数少,把产业分给他们。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
要根據抽籤,看人數的多寡,給他們分配產業。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
要根据抽签,看人数的多寡,给他们分配产业。”
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
要根據抽籤,看人數的多寡,給他們分配產業。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
依其拈之鬮、其業必分之、或給多、或給少也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
要按着所拈的阄,看人数多,人数少,把产业分给他们。」
Chinese Traditional ERV 2006
各家族无论大小都要分得土地;你要用拈阄的方法主持分地。”