Numbers 27:10 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
如果没有兄弟,就由其父的兄弟继承;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
若無兄弟、則以其業歸叔伯、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
若沒有弟兄、當將他的地業歸給他的叔伯。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他若沒有弟兄,就要把他的產業給他父親的弟兄。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
如果他没有兄弟,就要把他的产业给他父系的兄弟。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
無兄弟則歸諸叔伯、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
無兄弟則歸諸叔伯、
Chinese Bible CCB (Traditional)
如果沒有兄弟,就由其父的兄弟繼承;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
如果他沒有兄弟,就要把他的產業給他父系的兄弟。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
如果他没有兄弟,就要把他的继业转给他父亲的兄弟。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
如果他沒有兄弟,就要把他的繼業轉給他父親的兄弟。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他若没有弟兄,就要把他的产业给他父亲的弟兄。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他若沒有兄弟,就要把他的產業給他父親的兄弟。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他若没有兄弟,就要把他的产业给他父亲的兄弟。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果他沒有兄弟,就由他的叔伯繼承;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若係佢無兄弟,就俾阿伯、阿叔承接。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他若沒有兄弟,就要把他的產業給他父親的兄弟。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又他若無弟兄、時爾必以其業給他父子各弟兄。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他若没有弟兄,就要把他的产业给他父亲的弟兄。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊若閣無兄弟,就著將伊的產業互伊的老父的兄弟。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I nā koh bô hiaⁿ-tī, chiū tio̍h chiong i ê sán-gia̍p hō͘ i ê lāu-pē ê hiaⁿ-tī.
Chinese Traditional ERV 2006
如果他也没有兄弟,则由他的叔伯继承。