Numbers 27:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华对 摩西 说:“你上这 亚巴琳 山去看看我赐给 以色列 人的土地。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主諭 摩西 曰、爾登此 亞巴琳 山、觀我賜 以色列 人之地、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主吩咐 摩西 說、你上這 亞巴林 山、觀看我所賜給 以色列 人的地。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華對 摩西 說:「你上這 亞巴琳山 ,觀看我所賜給 以色列 人的地。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华吩咐摩西说:“你要上这亚巴琳山去,看看我赐给以色列人的地。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華諭 摩西 曰、爾陟 亞巴琳 山、觀我所賜 以色列 族之地、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 諭 摩西 曰、爾陟 亞巴林 山、觀我所賜 以色列 族之地、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華對 摩西 說:「你上這 亞巴琳 山去看看我賜給 以色列 人的土地。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華吩咐摩西說:“你要上這亞巴琳山去,看看我賜給以色列人的地。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华对 摩西 说:“你到这 亚巴琳 山上去,观看我赐给 以色列 子孙的土地。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華對 摩西 說:「你到這 亞巴琳 山上去,觀看我賜給 以色列 子孫的土地。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华对 摩西 说:「你上这 亚巴琳山 ,观看我所赐给 以色列 人的地。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華對 摩西 說:「你上這 亞巴琳山脈 ,看我所賜給 以色列 人的地。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华对 摩西 说:“你上这 亚巴琳山脉 ,看我所赐给 以色列 人的地。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主對 摩西 說:「你要上 亞巴琳山 ,遙望我要賜給 以色列 人的土地。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主對 摩西 講:「你愛上這 亞巴琳 山,遠遠看𠊎賜給 以色列 人个土地。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華對 摩西 說:「你上這 亞巴琳山脈 ,看我所賜給 以色列 人的地。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且神主謂 摩西 曰、爾徃上此山嶺、 亞巴利麥 而望看所賜 以色耳 眾子之地。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华对 摩西 说:「你上这 亚巴琳山 ,观看我所赐给 以色列 人的地。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主對 摩西 講:「你上 亞巴琳山 ,去看我賜互 以色列 人的地。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú tùi Mô͘-se kóng, “Lí chiūⁿ A-pa-lîm-soaⁿ, khì khòaⁿ góa sù hō͘ Í-sek-lia̍t -lâng ê tōe.
Chinese Traditional ERV 2006
主对摩西说∶“你要到亚巴琳山上去,从那里遥望我要赐给以色列人的土地。