Numbers 27:22 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
摩西 遵命而行,把 约书亚 召来,让他站在 以利亚撒 祭司和全体会众面前,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
摩西 即遵主所命而行、攜 約書亞 至、使立於祭司 以利亞撒 及會眾前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
摩西 便遵著主所吩咐他的命、將 約書亞 領來、呌他站在祭司 以利亞撒 和會眾面前。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是 摩西 照耶和華所吩咐的將 約書亞 領來,使他站在祭司 以利亞撒 和全會眾面前,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是,摩西照着耶和华吩咐他的去行;他把约书亚领来,叫他站在以利亚撒祭司和全体会众面前,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
摩西 遵耶和華命、取 約書亞 、使立於祭司 以利亞撒 及會眾前、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
摩西 簡 約書亞 立於祭司 以利亞撒 、及會眾前、按手其上、以命托之、遵 耶和華 命焉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
摩西 遵命而行,把 約書亞 召來,讓他站在 以利亞撒 祭司和全體會眾面前,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是,摩西照著耶和華吩咐他的去行;他把約書亞領來,叫他站在以利亞撒祭司和全體會眾面前,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
摩西 就照着耶和华所指示的去做。他把 约书亚 带来,让他站在祭司 以利亚撒 和全体会众面前,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
摩西 就照著耶和華所指示的去做。他把 約書亞 帶來,讓他站在祭司 以利亞撒 和全體會眾面前,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是 摩西 照耶和华所吩咐的将 约书亚 领来,使他站在祭司 以利亚撒 和全会众面前,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是 摩西 照耶和華所吩咐他的,將 約書亞 領來,使他站在 以利亞撒 祭司和全會眾面前,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是 摩西 照耶和华所吩咐他的,将 约书亚 领来,使他站在 以利亚撒 祭司和全会众面前,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
摩西 遵照上主的命令做了。他叫 約書亞 站在祭司 以利亞撒 和全會眾面前,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
摩西 就遵照上主个命令去做。佢喊 約書亞 企在祭司 以利亞撒 㧯全會眾面前,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是 摩西 照耶和華所吩咐他的,將 約書亞 領來,使他站在 以利亞撒 祭司和全會眾面前,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
摩西 照神主所命而行、則取 若書亞 而置之在司祭者 以利亞撒耳 之前、及眾會之前。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是 摩西 照耶和华所吩咐的将 约书亚 领来,使他站在祭司 以利亚撒 和全会众面前,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
摩西 就照上主的命令導 約書亞 來,互伊徛佇祭司 以利亞撒 及會眾的面前,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Mô͘-se chiū chiàu Siōng Chú ê bēng-lēng chhōa Iok-su-a lâi, hō͘ i khiā tī chè-si Í-lī-a-sat kap hōe-chiòng ê bīn-chêng,
Chinese Traditional ERV 2006
摩西遵照主的命令行事。他把约书亚带到祭司以利亚撒和全体会众的面前,让他站在那里,