Numbers 28:25 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
第七天,你们要举行圣会,不可做日常工作。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
第七日、爾當有聖會、無論何工、悉毋作、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
第七日、你們當有聖會、一切工都不可作。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
第七日當有聖會,甚麼勞碌的工都不可做。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
第七日你们要有圣会,甚么劳碌的工都不可作。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
越至七日、必有聖會、毋作苦、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
越至七日、必有聖會、咸止工作。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
第七天,你們要舉行聖會,不可做日常工作。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
第七日你們要有聖會,甚麼勞碌的工都不可作。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
第七天要有神圣的聚会,任何日常工作都不可做。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
第七天要有神聖的聚會,任何日常工作都不可做。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
第七日当有圣会,什么劳碌的工都不可做。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
第七日要有聖會,任何勞動的工都不可做。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
第七日要有圣会,任何劳动的工都不可做。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在第七天要聚集敬拜,不可做任何日常的工作。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
第七日愛聚集敬拜,日常一切个工作都毋好做。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
第七日要有聖會,任何勞動的工都不可做。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且於其第七日、爾必有個聖集、爾不可行何下工夫也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
第七日当有圣会,什么劳碌的工都不可做。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
第七日著舉行聖會,任何日常的工作攏毋通做。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tē-chhit ji̍t tio̍h kú-hêng sèng-hōe, jīm-hô ji̍t-siông ê kang-chok lóng m̄-thang chòe.”
Chinese Traditional ERV 2006
在节期的第七天,你们也要举行圣会,不可做任何工作。