Numbers 28:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这是在 西奈 山上规定的日常燔祭,是献给耶和华的馨香火祭。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
此乃在 西乃 山所命恆獻之火焚祭、為獻於主馨香之火祭、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這是在 西乃 山所命定當常獻的燔祭、為獻與主的馨香火祭。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這是 西奈山 所命定為常獻的燔祭,是獻給耶和華為馨香的火祭。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这就是常献的燔祭,是在西奈山规定,作为献给耶和华馨香的火祭。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
昔在 西乃 山、所命恆獻燔祭、以為馨香之火祭、奉於耶和華者、即此、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我昔在 西乃 山、曾命恆獻燔祭、取其馨香、以奉於我者即此。
Chinese Bible CCB (Traditional)
這是在 西奈 山上規定的日常燔祭,是獻給耶和華的馨香火祭。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這就是常獻的燔祭,是在西奈山規定,作為獻給耶和華馨香的火祭。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这常献的燔祭是在 西奈 山规定的,是献给耶和华的馨香火祭。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這常獻的燔祭是在 西奈 山規定的,是獻給耶和華的馨香火祭。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这是 西奈山 所命定为常献的燔祭,是献给耶和华为馨香的火祭。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這是在 西奈山 上規定為經常獻的燔祭,是獻給耶和華為馨香的火祭。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这是在 西奈山 上规定为经常献的燔祭,是献给耶和华为馨香的火祭。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這每天例常的燒化祭第一次是在 西奈山 獻的。所獻上的是上主喜悅的馨香火祭。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這種平常愛獻个燒化祭第一擺係在 西奈 山獻个。所獻个係上主所歡喜个清香火祭。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這是在 西奈山 上規定為經常獻的燔祭,是獻給耶和華為馨香的火祭。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
是個常燒獻定為例于 西乃 山、以為甘香以火成之祭與神主也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这是 西奈山 所命定为常献的燔祭,是献给耶和华为馨香的火祭。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
這是佇 西奈山 制定,逐日著用火燒獻互上主芳芳的燒化祭。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Che sī tī Se-nāi-soaⁿ chè-tēng, ta̍k-ji̍t tio̍h ēng hé sio hiàn hō͘ Siōng Chú phang-phang ê sio-hòa-chè.
Chinese Traditional ERV 2006
这是每天常例的烧化祭,是在西乃山首次献给我的火祭,这祭物的香味是我所喜悦的。