Numbers 29:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“在七月十五日那一天,你们要举行圣会,不可做日常工作,为耶和华守节期七天。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
七月十五日、爾當有聖會、無論何工、悉毋作、當於主前守節期七日、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
七月十五日、你們當有聖會、一切工都不可作、當在主面前守節期七日。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「七月十五日,你們當有聖會;甚麼勞碌的工都不可做,要向耶和華守節七日。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“‘七月十五日,你们要有圣会;甚么劳碌的工都不可作,要向耶和华守节七天;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
七月十五日、必有聖會、毋作苦、七日守節、以奉事耶和華、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
七月十五日、必有聖會、咸止工作、七日守節、以奉事我、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「在七月十五日那一天,你們要舉行聖會,不可做日常工作,為耶和華守節期七天。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“‘七月十五日,你們要有聖會;甚麼勞碌的工都不可作,要向耶和華守節七天;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“七月十五日,你们要有神圣的聚会,任何日常工作都不可做,你们要向耶和华守节期七天。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「七月十五日,你們要有神聖的聚會,任何日常工作都不可做,你們要向耶和華守節期七天。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「七月十五日,你们当有圣会;什么劳碌的工都不可做,要向耶和华守节七日。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「七月十五日,你們當有聖會;任何勞動的工都不可做,要向耶和華守節七天。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“七月十五日,你们当有圣会;任何劳动的工都不可做,要向耶和华守节七天。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
七月十五日,你們要聚集敬拜,記念上主,慶祝節期七天,不可做任何日常的工作。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
七月十五,你等愛聚集敬拜,慶祝節期七日來紀念上主,日常一切个工作都毋好做。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「七月十五日,你們當有聖會;任何勞動的工都不可做,要向耶和華守節七天。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又於七月之十五日、爾必有個聖集、時不可行何下工夫、又七日之間、爾必守個宴禮與神主也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「七月十五日,你们当有圣会;什么劳碌的工都不可做,要向耶和华守节七日。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「七月十五,恁著舉行聖會敬拜上主;任何日常的工作攏毋通做,七日久守節慶祝。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Chhit-ge̍h cha̍p-gō͘, lín tio̍h kú-hêng sèng-hōe kèng-pài Siōng Chú; jīm-hô ji̍t-siông ê kang-chok lóng m̄-thang chòe, chhit ji̍t kú siú-choeh khèng-chiok.
Chinese Traditional ERV 2006
“‘你们要在七月十五日举行圣会,不可做任何工作。要为主守节七天。