Numbers 3:29 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
哥辖 宗族要在圣幕南面安营,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
哥轄 子孫諸族、列營於幕之南、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這 哥轄 的諸族、是在幕的南面安營。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
哥轄 兒子的諸族要在帳幕的南邊安營。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
哥辖子孙的家族要在帐幕的南方安营。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
於幕南向建營、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
皆當於會幕南向列營。
Chinese Bible CCB (Traditional)
哥轄 宗族要在聖幕南面安營,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
哥轄子孫的家族要在帳幕的南方安營。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
哥辖 子孙的家族要在帐幕南边扎营,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
哥轄 子孫的家族要在帳幕南邊紮營,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
哥辖 儿子的诸族要在帐幕的南边安营。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
哥轄 子孫的宗族要在帳幕的南邊安營。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
哥辖 子孙的宗族要在帐幕的南边安营。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這宗族要在聖幕南邊紮營。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這宗族愛在聖帳篷南片安營。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
哥轄 子孫的宗族要在帳幕的南邊安營。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
可下得 眾子之各家、必下寨于帳房之南邊。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
哥辖 儿子的诸族要在帐幕的南边安营。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
哥轄 宗族著佇會幕的南旁紮營。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ko-hat chong-cho̍k tio̍h tī hōe-bō͘ ê lâm-pêng chat-iâⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
他们的营地扎在圣幕的南侧。