Numbers 3:32 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚伦 祭司的儿子 以利亚撒 是 利未 人的最高首领,负责监督那些照料圣所的人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
祭司 亞倫 子 以利亞撒 、為 利未 人總族長、統轄守聖所之人、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
祭司 亞倫 的兒子 以利亞撒 、是 利未 人的總族長、統轄看守聖所的人。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
祭司 亞倫 的兒子 以利亞撒 作 利未 人眾首領的領袖,要監察那些看守聖所的人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
亚伦祭司的儿子以利亚撒要作利未人众领袖中的领袖,要监察那些尽看守圣所职分的人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
祭司 亞倫 子 以利亞撒 、為 利未 族牧伯之長、統理守聖所之人、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
祭司 亞倫 子 以利亞撒 為 利未 族諸長之冠、統理守聖室之人。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
亞倫 祭司的兒子 以利亞撒 是 利未 人的最高首領,負責監督那些照料聖所的人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
亞倫祭司的兒子以利亞撒要作利未人眾領袖中的領袖,要監察那些盡看守聖所職分的人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
利未 人众领袖的主管是祭司 亚伦 的儿子 以利亚撒 ,他是那些谨守圣所职责之人的监督。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
利未 人眾領袖的主管是祭司 亞倫 的兒子 以利亞撒,他是那些謹守聖所職責之人的監督。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
祭司 亚伦 的儿子 以利亚撒 作 利未 人众首领的领袖,要监察那些看守圣所的人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
亞倫 祭司的兒子 以利亞撒 是 利未 人眾領袖的主管,他要監督那些負責看守聖所的人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
亚伦 祭司的儿子 以利亚撒 是 利未 人众领袖的主管,他要监督那些负责看守圣所的人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
利未 人的首領是祭司 亞倫 的兒子 以利亞撒 ;他負責管理在聖所執行任務的那些人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
利未 人个總領袖係祭司 亞倫 个孻仔 以利亞撒 ;佢負責管理該兜在聖所執行任務个人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
亞倫 祭司的兒子 以利亞撒 是 利未 人眾領袖的主管,他要監督那些負責看守聖所的人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 亞倫 司祭者之子 以利亞撒耳 、必為 利未 各長之宗、而總理守聖所之執事者。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
祭司 亚伦 的儿子 以利亚撒 作 利未 人众首领的领袖,要监察那些看守圣所的人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
祭司 亞倫 的子 以利亞撒 做 利未 逐宗族的首領的頭,負責監督所有顧守聖所的人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chè-si A-lûn ê kiáⁿ Í-lī-a-sat chòe Lī-bī ta̍k chong-cho̍k ê siú-léng ê thâu, hū-chek kàm-tok só͘-ū kò͘-siú sèng-só͘ ê lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
利未人的总首领是祭司亚伦的儿子以利亚撒,他负责监察守护圣所的人。