Numbers 3:46 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以色列 人所有长子的人数比 利未 人总数多二百七十三人,这些多出来的人需要被赎回,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以色列 人首生之男、較 利未 人多二百七十三、俱當贖之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 人中頭生的人、比 利未 人多二百七十三人、必當將他們贖出來。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以色列 人中頭生的男子比 利未 人多二百七十三個,必當將他們贖出來。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
至于那超过利未人总数的二百七十三个,需要赎回的以色列人的长子,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以色列 族首生之男、其數較諸 利未 人、多二百七十三人、俱當贖之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以色列 族初胎之男、其數較諸 利未 人多二百七十三人、俱當以金贖之、
Chinese Bible CCB (Traditional)
以色列 人所有長子的人數比 利未 人總數多二百七十三人,這些多出來的人需要被贖回,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
至於那超過利未人總數的二百七十三個,需要贖回的以色列人的長子,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以色列 子孙头生的男子比 利未 人多出了两百七十三人,他们的赎价,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以色列 子孫頭生的男子比 利未 人多出了兩百七十三人,他們的贖價,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以色列 人中头生的男子比 利未 人多二百七十三个,必当将他们赎出来。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以色列 人頭生的男子比 利未 人多了二百七十三名,必須把他們贖出來;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以色列 人头生的男子比 利未 人多了二百七十三名,必须把他们赎出来;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
由於 以色列 人的長子比 利未 人多出兩百七十三人,你必須贖回這些長子。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為 以色列 人个長子比 利未 人多出兩百七十三人,你一定愛將這兜長子贖轉去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以色列 人頭生的男子比 利未 人多了二百七十三名,必須把他們贖出來;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又 以色耳 眾子之二百七十三初生者多於其 利未 輩、而應贖回者、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以色列 人中头生的男子比 利未 人多二百七十三个,必当将他们赎出来。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以色列 人的大子比 利未 人加兩百七十三個,你著給𪜶贖回;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sek-lia̍t -lâng ê tōa-kiáⁿ pí Lī-bī -lâng ke nn̄g-pah chhit-cha̍p-saⁿ ê, lí tio̍h kā in sio̍k-hôe;
Chinese Traditional ERV 2006
以色列人的长子比利未人多273人,你必须赎回他们。