Numbers 3:50 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以圣所的秤计算,共从 以色列 人的长子收取了二百七十三两银子。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
由 以色列 人首生之男、取銀一千三百六十五舍客勒、循聖所之權衡、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這銀子都是向 以色列 中頭生的人取來的、按聖所的平、共合一千三百六十五舍客勒。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
從 以色列 人頭生的所取之銀,按聖所的平,有一千三百六十五 舍客勒 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
从头生的以色列人收取的银子,根据圣所的秤,共有约十五公斤。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以聖所的秤計算,共從 以色列 人的長子收取了二百七十三兩銀子。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
從頭生的以色列人收取的銀子,根據聖所的秤,共有約十五公斤。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他从这些 以色列 子孙的头生子那里收取了银子,按圣所的谢克尔标准,共一千三百七十五谢克尔。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他從這些 以色列 子孫的頭生子那裡收取了銀子,按聖所的謝克爾標準,共一千三百七十五謝克爾。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
从 以色列 人头生的所取之银,按圣所的平,有一千三百六十五 舍客勒 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
從頭生的 以色列 人所取的銀子,按照聖所的舍客勒,共計一千三百六十五舍客勒。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
从头生的 以色列 人所取的银子,按照圣所的舍客勒,共计一千三百六十五舍客勒。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
把一千三百六十五塊銀子
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
從頭生的 以色列 人所取的銀子,按照聖所的舍客勒,共計一千三百六十五舍客勒。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
由 以色耳 眾子之初生、他取其銀、即一千三百六十五個 是其利 、依聖所之 是其利 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
从 以色列 人头生的所取之银,按圣所的平,有一千三百六十五 舍客勒 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
對 以色列 人的大子提的贖金,照聖所的公秤,大約有銀十五公斤。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tùi Í-sek-lia̍t -lâng ê tōa-kiáⁿ the̍h ê sio̍k-kim, chiàu sèng-só͘ ê kong-chhìn, tāi-iok ū gûn cha̍p-gō͘ kong-kun.
Chinese Traditional ERV 2006
他按照圣所的称量,向以色列人的长子收取了1365块银子,