Numbers 30:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
倘若她丈夫在得知当天加以否定,她口中许的愿和起的誓就无效。她丈夫已经使之无效,耶和华必不追究她。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
夫聞時而廢之、則所許之願、所立之戒、不償不守、因為夫所廢、主必赦之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
丈夫聽見的時候若廢了他所許的願所立的戒、所許的願所立的戒、就可以不還不守、因為被丈夫廢棄、主必赦免他。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
丈夫聽見的日子,若把這兩樣全廢了,婦人口中所許的願或是約束自己的話就都不得為定, 因 她丈夫已經把這兩樣廢了;耶和華也必赦免她。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但是她丈夫听见的时候,如果把这两样都废了,妇人口中所说一切关于许愿的话和约束自己的话,都必无效;她丈夫已经把这两样都废了,耶和华也必赦免她。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如夫聞而廢之、則其許願所出之言、制心之約弗定、耶和華必宥之、因其夫廢之也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如夫聞而廢之、則所許之願、自戒之言、不必行、夫既不允、 耶和華 將釋之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
倘若她丈夫在得知當天加以否定,她口中許的願和起的誓就無效。她丈夫已經使之無效,耶和華必不追究她。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但是她丈夫聽見的時候,如果把這兩樣都廢了,婦人口中所說一切關於許願的話和約束自己的話,都必無效;她丈夫已經把這兩樣都廢了,耶和華也必赦免她。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但如果她丈夫在听到的那天把它们明确废除了,她口中说出的一切,无论是所许的愿还是她的誓约,就全都无效,她丈夫把它们废除了;而耶和华也会赦免她。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但如果她丈夫在聽到的那天把它們明確廢除了,她口中說出的一切,無論是所許的願還是她的誓約,就全都無效,她丈夫把它們廢除了;而耶和華也會赦免她。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
丈夫听见的日子,若把这两样全废了,妇人口中所许的愿或是约束自己的话就都不得为定, 因 她丈夫已经把这两样废了;耶和华也必赦免她。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
她丈夫聽見的日子,若把這些全廢了,她口中一切所許的願或約束自己的話就不算為有效。她丈夫已把這些都廢了,耶和華也必赦免她。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
她丈夫听见的日子,若把这些全废了,她口中一切所许的愿或约束自己的话就不算为有效。她丈夫已把这些都废了,耶和华也必赦免她。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果她丈夫聽到時不准她還願或守戒,她就不必遵守。上主會原諒她,因為是她丈夫不准她遵守的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若係厥老公聽到个時毋准姖還願抑係約束自家,姖就毋使遵守。上主會原諒姖,因為厥老公毋准姖遵守。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
她丈夫聽見的日子,若把這些全廢了,她口中一切所許的願或約束自己的話就不算為有效。她丈夫已把這些都廢了,耶和華也必赦免她。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟若他丈夫聞之之日、盡然不凖之、則凡出他唇論及己願、或論及約己靈心之契、皆不可立、因他丈夫盡不凖之、且神要赦之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
丈夫听见的日子,若把这两样全废了,妇人口中所许的愿或是约束自己的话就都不得为定, 因 她丈夫已经把这两样废了;耶和华也必赦免她。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘,丈夫聽著的時,若給伊下的願及約束家己的話廢除,伊講出的話就無效,因為伊的丈夫反對;上主嘛會赦免伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú, tiōng-hu thiaⁿ--tio̍h ê sî, nā kā i hē ê goān kap iok-sok ka-kī ê ōe hòe-tû, i kóng-chhut ê ōe chiū bô-hāu, in-ūi i ê tiōng-hu hoán-tùi; Siōng Chú mā ōe sià-bián i.
Chinese Traditional ERV 2006
如果她的丈夫在听说它们的当天废止了它们,那么她的一切许诺就都无效了。因为她的丈夫已经废止了这些诺言,主会宽恕她。