Numbers 30:15 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
倘若丈夫当天默认了,后来又加以反对,他就要承担妻子的罪责。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
夫聞後而廢之、其罪必歸於夫、 或作夫必負其罪
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
丈夫聽見之後、若廢了他所許的願所立的戒、他的罪必歸在丈夫身上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
但她丈夫聽見以後,若使這兩樣全廢了,就要擔當婦人的罪孽。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但是,如果丈夫听了很久以后,才把这两样完全废去,他就要担当妻子的罪孽。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如夫聞而廢之、必負其罪、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如夫聞言而廢之、必負其罪。
Chinese Bible CCB (Traditional)
倘若丈夫當天默認了,後來又加以反對,他就要承擔妻子的罪責。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但是,如果丈夫聽了很久以後,才把這兩樣完全廢去,他就要擔當妻子的罪孽。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但如果她丈夫在听到之后,明确废除它们,丈夫就要承担她的罪责。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但如果她丈夫在聽到之後,明確廢除它們,丈夫就要承擔她的罪責。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但她丈夫听见以后,若使这两样全废了,就要担当妇人的罪孽。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但她丈夫聽見了,以後若再廢了這些話,就要擔當婦人的罪孽。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但她丈夫听见了,以后若再废了这些话,就要担当妇人的罪孽。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
後來,如果她丈夫取消這願,丈夫必須擔當沒有還願的後果。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
後來,若係厥老公取消姖所許个願抑係所發个誓,老公就愛擔當厥𡜵娘个罪孽。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但她丈夫聽見了,以後若再廢了這些話,就要擔當婦人的罪孽。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
但若聞之之後、他要何般廢之、則他必負該婦之愆惡也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但她丈夫听见以后,若使这两样全废了,就要担当妇人的罪孽。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
後來,伊的丈夫若給伊下的願廢除,就著擔當婦仁人無照約束的罪。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Āu-lâi, i ê tiōng-hu nā kā i hē ê goān hòe-tû, chiū tio̍h tam-tng hū-jîn-lâng bô chiàu iok-sok ê chōe.”
Chinese Traditional ERV 2006
如果她的丈夫在听到的那天之后的某个时候才废止这些诺言,那么他就要承受他的妻子应该承受的罪罚。’”