Numbers 30:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“倘若有女子出嫁前许了愿或信口起了誓,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
女許願出言立戒後適人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
女子許願出言立戒之後嫁人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
她若出了嫁,有願在身,或是口中出了約束自己的冒失話,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“如果她已嫁了丈夫,她许愿或嘴里说冒失话约束自己的时候,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如女許願、或造次出言、以制其心、而後適人、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如已適人、而造次許願以自戒、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「倘若有女子出嫁前許了願或信口起了誓,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“如果她已嫁了丈夫,她許願或嘴裡說冒失話約束自己的時候,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“如果她嫁人时,还有所许的愿在身,或者有约束自己的冒失话从她口中说出,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「如果她嫁人時,還有所許的願在身,或者有約束自己的冒失話從她口中說出,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
她若出了嫁,有愿在身,或是口中出了约束自己的冒失话,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
她若已出嫁,有願在身,或口中出了約束自己的冒失話,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
她若已出嫁,有愿在身,或口中出了约束自己的冒失话,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果一個未婚女子許了願,不管是有意或無意的,或發誓要守戒,後來結婚了,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若係吂結婚个細妹仔許願,抑係亂發誓來約束自家,結婚以後,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
她若已出嫁,有願在身,或口中出了約束自己的冒失話,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又倘婦人有丈夫時、說一願、或唇出何言為約己靈、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
她若出了嫁,有愿在身,或是口中出了约束自己的冒失话,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「少女出嫁,若已經有下願,抑是一時衝動講出約束家己的話,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Siàu-lú chhut-kè, nā í-keng ū hē-goān, á-sī chi̍t-sî chhiong-tōng kóng-chhut iok-sok ka-kī ê ōe,
Chinese Traditional ERV 2006
‘假如她在婚前许了愿,不管是有意的还是无意的,