Numbers 30:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
她丈夫得知后没有反对,她许的愿和起的誓就都有效;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
夫聞時默然無語、則償所許之願、守所立之戒、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他丈夫聽見的時候若無言、必當還所許的願、守所立的戒。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
她丈夫聽見的日子,卻向她默默不言,她所許的願並約束自己的話就都要為定。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
她丈夫听见了,但在听见的时候,默不作声,她所许的愿和约束自己的话,就为有效。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
夫聞之日、默然無語、則其所許之願、制心之約為定、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
夫聞默然、則所言必行。
Chinese Bible CCB (Traditional)
她丈夫得知後沒有反對,她許的願和起的誓就都有效;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
她丈夫聽見了,但在聽見的時候,默不作聲,她所許的願和約束自己的話,就為有效。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
她丈夫听到了,却在听到的那天对她保持沉默,她所许的愿就仍旧有效,她约束自己的誓约也仍旧有效。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
她丈夫聽到了,卻在聽到的那天對她保持沉默,她所許的願就仍舊有效,她約束自己的誓約也仍舊有效。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
她丈夫听见的日子,却向她默默不言,她所许的愿并约束自己的话就都要为定。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
她丈夫聽見了,卻在聽見的日子向她默默不言,她所許的願和約束自己的話就都有效。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
她丈夫听见了,却在听见的日子向她默默不言,她所许的愿和约束自己的话就都有效。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
除非她丈夫聽到的時候反對,她必須照所許的願或所發的誓去實行。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
除非厥老公聽到个時反對,姖就一定愛照所許个願去做,抑係照所發个誓來約束自家。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
她丈夫聽見了,卻在聽見的日子向她默默不言,她所許的願和約束自己的話就都有效。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且他丈夫聽之不出聲言之於聽之之日、則他凡說之願必立定、且他所以約己靈心之約必立也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
她丈夫听见的日子,却向她默默不言,她所许的愿并约束自己的话就都要为定。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊的丈夫聽著的時,若無表示反對,伊下的願及約束家己的話就成立。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
i ê tiōng-hu thiaⁿ--tio̍h ê sî, nā bô piáu-sī hoán-tùi, i hē ê goān kap iok-sok ka-kī ê ōe chiū sêng-li̍p.
Chinese Traditional ERV 2006
如果她的丈夫在他知道的当天无所表示,她就要履行诺言。