Numbers 30:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
寡妇或被休的妇人若在什么事上许愿或起誓,就必须履行誓言。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
嫠婦及休婦、所許之願、所立之戒、必償必守、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
寡婦和被休的婦人、凡所許的願、所立的戒、都必當還當守。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
寡婦或是被休的婦人所許的願,就是她約束自己的話,都要為定。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“寡妇,或是离了婚的妇人所许的愿,就是她所说约束自己的一切话,都为有效。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟嫠婦棄婦、所許之願當償、制心之約為定、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如嫠婦棄婦許願自戒、則必行之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
寡婦或被休的婦人若在什麼事上許願或起誓,就必須履行誓言。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“寡婦,或是離了婚的婦人所許的願,就是她所說約束自己的一切話,都為有效。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“至于寡妇或被休的妇人所许的愿,她所约束自己的一切誓约,都有效。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「至於寡婦或被休的婦人所許的願,她所約束自己的一切誓約,都有效。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
寡妇或是被休的妇人所许的愿,就是她约束自己的话,都要为定。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
寡婦或被休的婦人所許的願,她所有約束自己的話,都是有效的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
寡妇或被休的妇人所许的愿,她所有约束自己的话,都是有效的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
寡婦或離婚的女人所許的願,或發誓要守的戒,都必須遵守。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
寡婦抑係離婚个婦人家所許个願,抑係發誓愛約束自家个話,全部愛遵守。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
寡婦或被休的婦人所許的願,她所有約束自己的話,都是有效的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
但各寡婦說之願、各被逐之婦之願、伊所以約己靈心者、約必立伊身上也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
寡妇或是被休的妇人所许的愿,就是她约束自己的话,都要为定。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「寡婦抑是離婚的婦仁人所下的願及約束家己的話,攏成立。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Kóaⁿ-hū á-sī lî-hun ê hū-jîn-lâng só͘ hē ê goān kap iok-sok ka-kī ê ōe, lóng sêng-li̍p.
Chinese Traditional ERV 2006
‘寡妇 或离婚的女人所许的愿或发的誓都必须遵守。