Numbers 31:13 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
摩西 、 以利亚撒 祭司以及所有民众的首领都到营外迎接他们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
摩西 與祭司 以利亞撒 、並會眾牧伯、出營以迎之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
摩西 和祭司 以利亞撒 並會眾牧伯、都出營外迎接他們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
摩西 和祭司 以利亞撒 ,並會眾一切的首領,都出到營外迎接他們。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
摩西和以利亚撒祭司,以及会众所有的领袖,都出到营外迎接他们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
摩西 及祭司 以利亞撒 、暨諸會長、出營以迓、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
摩西 及祭司 以利亞撒 、暨諸會長、出營以迎、
Chinese Bible CCB (Traditional)
摩西 、 以利亞撒 祭司以及所有民眾的首領,都到營外迎接他們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
摩西和以利亞撒祭司,以及會眾所有的領袖,都出到營外迎接他們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
摩西 和祭司 以利亚撒 ,以及所有的会众领袖都出去,到营地外面迎接他们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
摩西 和祭司 以利亞撒,以及所有的會眾領袖都出去,到營地外面迎接他們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
摩西 和祭司 以利亚撒 ,并会众一切的首领,都出到营外迎接他们。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
摩西 和 以利亞撒 祭司,以及會眾中所有的領袖,都出營迎接他們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
摩西 和 以利亚撒 祭司,以及会众中所有的领袖,都出营迎接他们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
摩西 、 以利亞撒 ,和所有其他領袖都出營去迎接部隊。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
摩西 、祭司 以利亞撒 ,㧯所有其他領袖全部出營去迎接軍隊。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
摩西 和 以利亞撒 祭司,以及會眾中所有的領袖,都出營迎接他們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 摩西 同司祭者 以利亞撒耳 、兼眾會之宗君、皆出營外、為迎之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
摩西 和祭司 以利亚撒 ,并会众一切的首领,都出到营外迎接他们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
摩西 及祭司 以利亞撒 ,以及會眾所有的首領攏去營外迎接 以色列 的部隊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Mô͘-se kap chè-si Í-lī-a-sat, í-ki̍p hōe-chiòng só͘-ū ê siú-léng lóng khì iâⁿ-gōa gêng-chiap Í-sek-lia̍t ê pō͘-tūi.
Chinese Traditional ERV 2006
摩西、以利亚撒和以色列的全体首领出营迎接他们。