Numbers 31:18 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但可以留下那些处女。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡未嘗與男親近之女、可存留以歸爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡沒有與男子親近過的女子、可以存留歸你們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
但女孩子中,凡沒有出嫁的,你們都可以存留她的活命。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但女孩子中,没有与男人发生过关系的,你们都可以让她们活着。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟未與男同寢之幼女、爾可為己存其生命、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
未與人同寢之女、俾全其生。
Chinese Bible CCB (Traditional)
但可以留下那些處女。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但女孩子中,沒有與男人發生過關係的,你們都可以讓她們活著。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
只有那些不曾与男人同寝过的女孩,可以让她们存活,归于你们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
只有那些不曾與男人同寢過的女孩,可以讓她們存活,歸於你們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但女孩子中,凡没有出嫁的,你们都可以存留她的活命。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但那些未曾與男人同房共寢的女孩,你們可以讓她們存活。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但那些未曾与男人同房共寝的女孩,你们可以让她们存活。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但可以為你們自己留下所有的女孩子和處女。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係做得為你等自家留下所有个細阿妹仔㧯人家女。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但那些未曾與男人同房共寢的女孩,你們可以讓她們存活。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
但其各女子、未認人以同男宿者、存之活、為己。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但女孩子中,凡没有出嫁的,你们都可以存留她的活命。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
許個毋曾及查甫人有性關係的查某囝仔,恁會用得為家己留𪜶的性命。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hiah-ê m̄-bat kap ta-po͘-lâng ū sèng-koan-hē ê cha-bó͘ gín-á, lín ōe-ēng-tit ūi ka-kī lâu in ê sìⁿ-miā.
Chinese Traditional ERV 2006
但可以为你们自己留下所有的处女。