Numbers 31:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
也要洁净自己所有的衣服、皮具、山羊毛制品和木器。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亦當潔一切衣服、一切皮物、一切毛物、並一切木器、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
也當潔淨一切衣服、一切皮物、毛物、並一切木器。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
也要因一切的衣服、皮物、山羊 毛 織的物,和各樣的木器,潔淨自己。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们也要洁净一切衣服、皮具、山羊毛织的物和木器。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
當緣衣皮毛木諸物自潔、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
衣、皮、毛、布、木器、亦當使潔。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
也要潔淨自己所有的衣服、皮具、山羊毛製品和木器。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們也要潔淨一切衣服、皮具、山羊毛織的物和木器。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们还要洁净每件衣服、每件皮具、每件羊毛织品和每件木器。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們還要潔淨每件衣服、每件皮具、每件羊毛織品和每件木器。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
也要因一切的衣服、皮物、山羊 毛 织的物,和各样的木器,洁净自己。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們也要潔淨一切的衣服,以及用皮革、山羊毛和木頭做的任何東西。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们也要洁净一切的衣服,以及用皮革、山羊毛和木头做的任何东西。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
也要潔淨每一塊衣料,以及用皮革、山羊毛,和木製的任何東西。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
也愛潔淨所有布仔、皮仔、山羊毛㧯樹仔做个東西。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們也要潔淨一切的衣服,以及用皮革、山羊毛和木頭做的任何東西。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又淨爾凡有之衣、又凡物以皮造、凡山羊毛之工、及凡物以木造者。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
也要因一切的衣服、皮物、山羊 毛 织的物,和各样的木器,洁净自己。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁閣著潔淨逐領衫,以及所有用皮、山羊毛、柴做的物件。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín koh tio̍h kiat-chēng ta̍k-niá saⁿ, í-ki̍p só͘-ū ēng phê, soaⁿ-iûⁿ-mn̂g, chhâ chòe ê mi̍h-kiāⁿ.”
Chinese Traditional ERV 2006
也要洁净每一件衣服,以及所有用皮革、山羊毛和木头制造的东西。”