Numbers 31:22 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
金、银、铜、铁、锡、铅,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
金銀銅鐵錫鉛、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
金、銀、銅、鐵、錫、鉛、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
金、銀、銅、鐵、錫、鉛,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
金、银、铜、铁、锡、铅,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟金銀銅鐵錫鉛、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
金銀、銅、鐵、錫、鉛、
Chinese Bible CCB (Traditional)
金、銀、銅、鐵、錫、鉛,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
金、銀、銅、鐵、錫、鉛,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
唯独金、银、铜、铁、锡、铅,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
唯獨金、銀、銅、鐵、錫、鉛,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
金、银、铜、铁、锡、铅,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
金、銀、銅、鐵、錫、鉛,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
金、银、铜、铁、锡、铅,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所有燒不壞的東西,像金、銀、銅、鐵、錫、鉛,要經過火的潔淨,然後再用水潔淨;其餘的東西要用水潔淨。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所有燒毋壞个東西,像金、銀、銅、鐵、錫、鉛,愛用火燒淨浰,另外也愛用水潔淨;其他會燒壞个東西,愛用水洗淨。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
金、銀、銅、鐵、錫、鉛,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
只是金銀銅鐵錫鉛、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
金、银、铜、铁、锡、铅,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
會堪得火燒的物件,親像金、銀、銅、鐵、錫、鉛,著用火給𪜶燒,然後閣用潔淨的水洗,互𪜶清氣。其他𣍐堪得火燒的物件,著用水潔淨。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ōe-kham-tit hé sio ê mi̍h-kiāⁿ, chhin-chhiūⁿ kim, gûn, tâng, thih, siah, iân, tio̍h ēng hé kā in sio, jiân-āu koh ēng kiat-chēng ê chúi sóe, hō͘ in chheng-khì. Kî-tha bōe-kham-tit hé sio ê mi̍h-kiāⁿ, tio̍h ēng chúi kiat-chēng.
Chinese Traditional ERV 2006
金、银、铜、铁、锡、铅等火烧不坏的东西,必须经过火才算洁净,然而,仍然要用水洒在上面去洁净它。而其它不能用火烧的东西则要用水洗过才算洁净。