Numbers 31:23 — Compare Translations

18 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
凡耐火之物都要用火来洁净,还要用除秽水加以洁净;不耐火之物要用水来洁净。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡物不敝於火者、使經於火方為潔、亦當以淨水潔之、凡物經火即敝者、則使經水、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡可以過火的、過了火纔算潔淨、也當用淨水潔淨潔淨。不能過火的、必當過水。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
凡能見火的,你們要叫它經火就為潔淨,然而還要用除污穢的水潔淨它;凡不能見火的,你們要叫它過水。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
能够经火的东西,你们都要使它经火,它就洁净了,但还要用除污水洁净它;不能经火的,你们要使它经过水。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
能勝火者、當使經火、然後為潔、亦當滌以去污之水、如不克勝火之物、必滌以水、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
能不敝於火、當使經火、然後成潔、亦當滌以去污之水、如物易敝於火者、必滌以水、
Chinese Bible CCB (Traditional)
凡耐火之物都要用火來潔淨,還要用除穢水加以潔淨;不耐火之物要用水來潔淨。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
能夠經火的東西,你們都要使它經火,它就潔淨了,但還要用除污水潔淨它;不能經火的,你們要使它經過水。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这些经得起火烧的东西,你们要使它们经火洁净,但还要用除污秽的水使它们得洁净;至于那些经不起火烧的,要使它们经水洁净。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這些經得起火燒的東西,你們要使它們經火潔淨,但還要用除汙穢的水使它們得潔淨;至於那些經不起火燒的,要使它們經水潔淨。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
凡能见火的,你们要叫它经火就为洁净,然而还要用除污秽的水洁净它;凡不能见火的,你们要叫它过水。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
凡能耐火的,你們要使它經過火,它就潔淨,然而還要用除污穢的水來潔淨它;凡不能耐火的,你們要使它經過水。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
凡能耐火的,你们要使它经过火,它就洁净,然而还要用除污秽的水来洁净它;凡不能耐火的,你们要使它经过水。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
凡能耐火的,你們要使它經過火,它就潔淨,然而還要用除污穢的水來潔淨它;凡不能耐火的,你們要使它經過水。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
凡能經火之物、爾必使之經火、而後則淨也、尚且爾必淨之以分別之水、且凡物不能經其火者、爾必使之經水中。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
凡能见火的,你们要叫它经火就为洁净,然而还要用除污秽的水洁净它;凡不能见火的,你们要叫它过水。
Chinese Traditional ERV 2006
***