Numbers 31:24 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
第七天,你们洗完衣服后就洁净了,可以回营。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
第七日爾曹當滌衣自潔、然後入營、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
第七日、你們當洗衣服自潔、然後可以進營。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
第七日,你們要洗衣服,就為潔淨,然後可以進營。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
第七日,你们要洗衣服,就为洁净;然后才可以进营。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
越至七日、爾當澣衣、然後為潔、可入於營、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
當自澣衣、迨至七日、然後為潔、可入於營。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
第七天,你們洗完衣服後就潔淨了,可以回營。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
第七日,你們要洗衣服,就為潔淨;然後才可以進營。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
第七天,你们洗衣服,就洁净了,然后可以回营地。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
第七天,你們洗衣服,就潔淨了,然後可以回營地。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
第七日,你们要洗衣服,就为洁净,然后可以进营。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
第七日,你們要洗衣服,才為潔淨,然後可以進營。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
第七日,你们要洗衣服,才为洁净,然后可以进营。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
第七天,你們必須洗滌自己的衣服,這樣你們就算潔淨,可以進入營地。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
第七日,你等一定愛潔淨自家个衫褲,恁樣你等就算淨浰,做得進入營帳。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
第七日,你們要洗衣服,才為潔淨,然後可以進營。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又爾必於第七日洗己衣、而於是當淨、隨後可入營中。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
第七日,你们要洗衣服,就为洁净,然后可以进营。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
第七日,著洗恁的衫,恁才清氣,通入營地。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tē-chhit ji̍t, tio̍h sóe lín ê saⁿ, lín chiah chheng-khì, thang ji̍p iâⁿ-tōe.”
Chinese Traditional ERV 2006
在第七天,你们要洗涤衣服,洁净自己,然后,你们才可以进入营地。”