Numbers 31:27 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
然后把这些战利品分成两份,一份给出征的战士,一份给其余会众。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以之分為二分、一歸出戰之軍士、一歸會眾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
將所擄掠來的分作兩半、一半與出戰的軍兵、一半與會眾。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
把所擄來的分作兩半:一半歸與出去打仗的精兵,一半歸與全會眾。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你要把掠夺得的分为两半,一半给出去打仗的人,一半给全体会众。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
分之為二、一歸臨陳之軍士、一歸會眾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
各分為二、一歸臨陳之戰卒、一歸會眾、
Chinese Bible CCB (Traditional)
然後把這些戰利品分成兩份,一份給出征的戰士,一份給其餘會眾。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你要把掠奪得的分為兩半,一半給出去打仗的人,一半給全體會眾。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你要在那些出征的战士和全体会众之间,同分掳物。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你要在那些出征的戰士和全體會眾之間,同分擄物。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
把所掳来的分作两半:一半归与出去打仗的精兵,一半归与全会众。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
要把所擄掠的分成兩半:一半給那出去打仗的精兵,一半給全會眾。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
要把所掳掠的分成两半:一半给那出去打仗的精兵,一半给全会众。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
然後平分為兩半,一半給軍隊,另一半給其餘的會眾。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
然後平均分做兩半,一半給軍隊,另外一半給其他个會眾。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
要把所擄掠的分成兩半:一半給那出去打仗的精兵,一半給全會眾。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且分其掠之物、為兩分、且分給之與上陳出戰之眾人、又與眾會。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
把所掳来的分作两半:一半归与出去打仗的精兵,一半归与全会众。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
給掠來的分做兩份,一半互出去交戰的勇士,一半互會眾。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kā lia̍h--lâi-ê pun-chòe nn̄g hūn, chi̍t-pòaⁿ hō͘ chhut-khì kau-chiàn ê ióng-sū, chi̍t-pòaⁿ hō͘ hōe-chiòng.
Chinese Traditional ERV 2006
然后,把战利品平分成两半,一半给出征的士兵,另一半给其余的会众。