Numbers 31:32 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
战士掳获的战利品中有六十七万五千只羊,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在軍士奪獲之貨財外、掠羊六十七萬五千、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在軍兵所奪獲來的財物之外、所擄掠來的羊六十七萬五千隻。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
除了兵丁所奪的財物以外,所擄來的:羊六十七萬五千隻;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
掠得的东西,就是打仗的人所掳掠剩下来的,共有羊六十七万五千只,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
軍士所虜之物外、計獲羊六十七萬五千、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
臨陳而歸所奪之物、計羊六十七萬五千、
Chinese Bible CCB (Traditional)
戰士擄獲的戰利品中有六十七萬五千隻羊,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
掠得的東西,就是打仗的人所擄掠剩下來的,共有羊六十七萬五千隻,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那些掳物,就是军兵所掠夺存留下来的掠物有: 羊六十七万五千只;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那些擄物,就是軍兵所掠奪存留下來的掠物有: 羊六十七萬五千隻;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
除了兵丁所夺的财物以外,所掳来的:羊六十七万五千只;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
除了士兵所奪的財物以外,所擄來的有羊六十七萬五千隻,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
除了士兵所夺的财物以外,所掳来的有羊六十七万五千只,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
除了兵士自己留下的財物,他們所掠奪來的有:羊六十七萬五千隻,牛七萬兩千頭,驢六萬一千頭,處女三萬兩千名。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
除了士兵自家留下个財物,佢等搶過來个戰利品有:羊六十七萬五千隻,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
除了士兵所奪的財物以外,所擄來的有羊六十七萬五千隻,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且其軍所掠之物、共計乃羊六十七萬五千頭、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
除了兵丁所夺的财物以外,所掳来的:羊六十七万五千只;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
軍兵家己留落來的戰利品以外,有羊六十七萬五千隻、
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kun-peng ka-kī lâu--lo̍h-lâi ê chiàn-lī-phín í-gōa, ū iûⁿ la̍k-cha̍p-chhit-bān gō͘-chheng chiah,
Chinese Traditional ERV 2006
兵士们掠来的战利品如下∶675000只羊,72000头牛;61000头驴;32000名处女。