Numbers 31:35 — Compare Translations

21 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
三万二千名处女。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
人三萬二千、皆未曾與男親近之女、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
人三萬二千口、人都是未曾與男子親近的女子。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
女人共三萬二千口,都是沒有出嫁的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
没有与男人发生过关系的妇人三万二千人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
未與男同寢之女、三萬二千、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
未與人同寢之女、三萬二千、
Chinese Bible CCB (Traditional)
三萬二千名處女。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
沒有與男人發生過關係的婦人三萬二千人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
人口总共三万两千,都是没有与男人同寝过的女人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
人口總共三萬兩千,都是沒有與男人同寢過的女人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
女人共三万二千口,都是没有出嫁的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
至於人,就是未曾與男人同房共寢的女子,總共三萬二千名。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
至于人,就是未曾与男人同房共寝的女子,总共三万二千名。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
人家女三萬兩千人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
至於人,就是未曾與男人同房共寢的女子,總共三萬二千名。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又女人、未認男以同宿之、共計三萬二千人。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
女人共三万二千口,都是没有出嫁的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋曾及查甫人有性關係的女子三萬兩千人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
m̄-bat kap ta-po͘-lâng ū sèng-koan-hē ê lú-chú saⁿ-bān nn̄g-chheng lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
***