Numbers 31:42 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以色列 会众分得的那一半战利品,即 摩西 从出征之人的战利品中分出来给他们的,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
出戰之軍士得其半後所餘之半、 摩西 所給 以色列 人者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
出戰的軍兵得了剩下的、 摩西 給 以色列 人的那一半、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以色列 人所得的那一半,就是 摩西 從打仗的人取來分給他們的。(
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以色列人所得的那一半,就是摩西从打仗的人取来分给他们的 ;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
軍士所獲之物、 摩西 取其半、歸 以色列 會眾者、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
所虜之物、 摩西 取其半、歸 以色列 會眾、
Chinese Bible CCB (Traditional)
以色列 會眾分得的那一半戰利品,即 摩西 從出征之人的戰利品中分出來給他們的,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以色列人所得的那一半,就是摩西從打仗的人取來分給他們的 ;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以色列 子孙的那一半,是 摩西 从作战的人取来分给他们的,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以色列 子孫的那一半,是 摩西 從作戰的人取來分給他們的,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以色列 人所得的那一半,就是 摩西 从打仗的人取来分给他们的。(
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以色列 人所得的另一半,是 摩西 從打仗的人取來分給他們的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以色列 人所得的另一半,是 摩西 从打仗的人取来分给他们的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
會眾得到的一半跟軍隊得到的一樣:羊三十三萬七千五百隻,牛三萬六千頭,驢三萬零五百頭,處女一萬六千名。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
會眾得到个一半㧯軍隊得到个共樣:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以色列 人所得的另一半,是 摩西 從打仗的人取來分給他們的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 以色耳 眾子之一半、 摩西 所分離開上陳出戰之各人、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以色列 人所得的那一半,就是 摩西 从打仗的人取来分给他们的。(
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
摩西 將許個軍兵搶來的戰利品分互 以色列 人的彼一半,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Mô͘-se chiong hiah-ê kun-peng chhiúⁿ--lâi ê chiàn-lī-phín pun hō͘ Í-sek-lia̍t -lâng ê hit chi̍t-pòaⁿ,
Chinese Traditional ERV 2006
会众得到的那一半与军队得到的一样,也是337500只羊,36000头牛,30500头驴和16000名处女。