Numbers 31:54 — Compare Translations
21 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
摩西 和 以利亚撒 祭司就把千夫长和百夫长献的金子带进会幕,在耶和华面前作 以色列 人的纪念。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
摩西 與祭司 以利亞撒 、取千夫長百夫長所獻之金、納入會幕、供於主前、為 以色列 人為誌、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
摩西 和祭司 以利亞撒 受了千夫長百夫長所獻的金子、納入會幕、供在主前、為 以色列 人作證記。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
摩西 和祭司 以利亞撒 收了千夫長、百夫長的金子,就帶進會幕,在耶和華面前作為 以色列 人的紀念。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
摩西和以利亚撒祭司就从千夫长和百夫长手中收了金子,把它带进会幕里去,在耶和华面前作以色列人的记念。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
摩西 與祭司 以利亞撒 、取千夫長百夫長之金、攜入會幕、以為 以色列 族之記誌、在耶和華前、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
摩西 與祭司 以利亞撒 取千夫長百夫長所獻之金、攜入會幕、置 耶和華 前、為 以色列 族之記錄。
Chinese Bible CCB (Traditional)
摩西 和 以利亞撒 祭司就把千夫長和百夫長獻的金子帶進會幕,在耶和華面前作 以色列 人的紀念。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
摩西 和祭司 以利亚撒 接受了千夫长和百夫长的金子,带进会幕,为 以色列 子孙在耶和华面前作记念。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
摩西 和祭司 以利亞撒 接受了千夫長和百夫長的金子,帶進會幕,為 以色列 子孫在耶和華面前作記念。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
摩西 和祭司 以利亚撒 收了千夫长、百夫长的金子,就带进会幕,在耶和华面前作为 以色列 人的纪念。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
摩西 和 以利亞撒 祭司收了千夫長、百夫長的金子,就帶進會幕,好使 以色列 人在耶和華面前蒙記念。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
摩西 和 以利亚撒 祭司收了千夫长、百夫长的金子,就带进会幕,好使 以色列 人在耶和华面前蒙记念。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
摩西 和 以利亞撒 把這些金子帶到聖幕,祈求上主保佑 以色列 人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
摩西 㧯祭司 以利亞撒 接受軍官㧯指揮官个金仔以後,就帶到聖帳篷,祈求上主保佑 以色列 人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
摩西 和 以利亞撒 祭司收了千夫長、百夫長的金子,就帶進會幕,好使 以色列 人在耶和華面前蒙記念。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 摩西 同司祭者 以利亞撒耳 、取其千總百總之金、帶之至眾會之帳房、以為 以色耳 眾子之記號于神主之前矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
摩西 和祭司 以利亚撒 收了千夫长、百夫长的金子,就带进会幕,在耶和华面前作为 以色列 人的纪念。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
摩西 及祭司 以利亞撒 將諸個官長奉獻的金仔帶入會幕,互上主不時會記得 以色列 人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Mô͘-se kap chè-si Í-lī-a-sat chiong chiah-ê koaⁿ-tiúⁿ hōng-hiàn ê kim-á tòa-ji̍p hōe-bō͘, hō͘ Siōng Chú put-sî ōe-kì-tit Í-sek-lia̍t -lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
摩西和祭司以利亚撒把军官们献的金器带到圣幕,作为以色列人的纪念物献给主。