Numbers 31:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们照耶和华对 摩西 的吩咐,去攻打 米甸 人,杀死了 米甸 的所有男子,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼與 米甸 人戰、循主諭 摩西 之命、殺其諸男、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們就遵著主吩咐 摩西 的命攻擊 米甸 人、殺了他們一切男丁。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們就照耶和華所吩咐 摩西 的,與 米甸 人打仗,殺了所有的男丁。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们就照着耶和华吩咐摩西的,去与米甸人作战,杀死了所有的男人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
遂遵耶和華所諭 摩西 之命、與 米甸 戰、殲其丁男、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
與 米田 人戰、遵 耶和華 諭 摩西 之命、殺其丁男、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們照耶和華對 摩西 的吩咐,去攻打 米甸 人,殺死了 米甸 的所有男子,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們就照著耶和華吩咐摩西的,去與米甸人作戰,殺死了所有的男人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们就照着耶和华指示 摩西 的,与 米甸 人作战,杀死了 米甸 所有的男子。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們就照著耶和華指示 摩西 的,與 米甸 人作戰,殺死了 米甸 所有的男子。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们就照耶和华所吩咐 摩西 的,与 米甸 人打仗,杀了所有的男丁。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們遵照耶和華所吩咐 摩西 的,與 米甸 打仗,殺了所有的男丁。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们遵照耶和华所吩咐 摩西 的,与 米甸 打仗,杀了所有的男丁。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們遵照上主給 摩西 的命令攻擊 米甸 人,殺了他們所有的壯丁,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等遵照上主給 摩西 个命令攻打 米甸 人,㓾掉佢等所有个壯丁,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們遵照耶和華所吩咐 摩西 的,與 米甸 打仗,殺了所有的男丁。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且伊攻擊其 米天 種、照神主命 摩西 、而殺死其各男子。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们就照耶和华所吩咐 摩西 的,与 米甸 人打仗,杀了所有的男丁。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶照上主對 摩西 的命令,去及 米甸 人交戰,將 米甸 的查甫人全部刣死,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In chiàu Siōng Chú tùi Mô͘-se ê bēng-lēng, khì kap Bí-tiân -lâng kau-chiàn, chiong Bí-tiân ê ta-po͘-lâng choân-pō͘ thâi-sí,
Chinese Traditional ERV 2006
他们按照主对摩西的命令攻击米甸人,杀死了所有的成年男子,