Numbers 32:13 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华向 以色列 人发怒,使他们在旷野漂泊了四十年,直到在耶和华面前作恶的那一代都死了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
如是主怒 以色列 人、使之游於曠野、歷四十年、直待斯代之民、行惡於主前者、皆已滅亡、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這樣、主向 以色列 人發怒、呌他們在曠野飄流四十年、直等到在主前行惡的那一代人都滅亡。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華的怒氣向 以色列 人發作,使他們在曠野飄流四十年,等到在耶和華眼前行惡的那一代人都消滅了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华的怒气向以色列人发作,使他们在旷野飘流了四十年,等到在耶和华眼前行恶的那一代都灭尽了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
維時、耶和華怒 以色列 族、使流離於曠野、歷四十年、迨及斯代之民、違逆耶和華者、盡皆滅沒、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 甚怒、使 以色列 族遊於曠野、歷四十年、迨及斯代之民、違逆 耶和華 者、尸骸消滅。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華向 以色列 人發怒,使他們在曠野漂泊了四十年,直到在耶和華面前作惡的那一代都死了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華的怒氣向以色列人發作,使他們在曠野飄流了四十年,等到在耶和華眼前行惡的那一代都滅盡了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华的怒气向 以色列 发作,使他们在旷野漂泊四十年,直到在耶和华眼前作恶的那整个世代都灭尽了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華的怒氣向 以色列 發作,使他們在曠野漂泊四十年,直到在耶和華眼前作惡的那整個世代都滅盡了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华的怒气向 以色列 人发作,使他们在旷野飘流四十年,等到在耶和华眼前行恶的那一代人都消灭了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華的怒氣向 以色列 發作,使他們在曠野飄流四十年,直到在耶和華眼前作惡的那一代都消滅了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华的怒气向 以色列 发作,使他们在旷野飘流四十年,直到在耶和华眼前作恶的那一代都消灭了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主向人民發怒,使他們在曠野流浪四十年,直到觸怒他的那一代人全部死了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主向 以色列 人發譴,使佢等在曠野流浪四十年,直到該代在佢面前行邪惡个人全部死掉。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華的怒氣向 以色列 發作,使他們在曠野飄流四十年,直到在耶和華眼前作惡的那一代都消滅了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
則神主之怒點着、攻 以色耳 、致使之流遊野處四十年、待行惡于神主之眼看之全代、盡然滅矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华的怒气向 以色列 人发作,使他们在旷野飘流四十年,等到在耶和华眼前行恶的那一代人都消灭了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主對 以色列 人發受氣,互𪜶佇曠野流浪四十年,聽候到違背上主彼代攏死了。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú tùi Í-sek-lia̍t -lâng hoat siū-khì, hō͘ in tī khòng-iá liû-lōng sì-cha̍p nî, thèng-hāu kàu ûi-pōe Siōng Chú hit-tāi lóng sí-liáu.
Chinese Traditional ERV 2006
主一怒而使以色列人在旷野里流浪了四十年,直到所有那些冒犯主的人都死光了为止。