Numbers 32:22 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
征服那地方。之后,你们才可以回家,才算在耶和华和 以色列 人面前尽了自己的责任,这地方就在耶和华面前归给你们作产业。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
地亦為主所取、然後方歸、則爾在主前、與 以色列 人前無罪、此地亦可在主前歸爾為業、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
其地為主所取、然從你們方回、你們便在主面前和 以色列 人面前無罪、這地也可以在主面前歸你們為業。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
那地被耶和華制伏了,然後你們可以回來,向耶和華和 以色列 才為無罪,這地也必在耶和華面前歸你們為業。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
直到那地在耶和华面前被征服了,然后才回家,这样你们对耶和华和对以色列就算无罪,这地也可以在耶和华面前归你们作产业。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
俾其地服耶和華、然後旋返、則在耶和華及 以色列 族前無辜、此地歸爾為業、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
迨驅其敵、取其地、然後旋歸、仍於此得業、則在 耶和華 及 以色列 族前、爾可無辜。
Chinese Bible CCB (Traditional)
征服那地方。之後,你們才可以回家,才算在耶和華和 以色列 人面前盡了自己的責任,這地方就在耶和華面前歸給你們作產業。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
直到那地在耶和華面前被征服了,然後才回家,這樣你們對耶和華和對以色列就算無罪,這地也可以在耶和華面前歸你們作產業。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
当那地在耶和华面前被征服之后,你们才可以回来。这样你们就对耶和华和 以色列 尽责了,这地就在耶和华面前成为你们的产业。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
當那地在耶和華面前被征服之後,你們才可以回來。這樣你們就對耶和華和 以色列 盡責了,這地就在耶和華面前成為你們的產業。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那地被耶和华制伏了,然后你们可以回来,向耶和华和 以色列 才为无罪,这地也必在耶和华面前归你们为业。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那地在耶和華面前被征服以後,你們方可回來。這樣,你們向耶和華和 以色列 才算為無罪,這地也必在耶和華面前歸你們為業。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那地在耶和华面前被征服以后,你们方可回来。这样,你们向耶和华和 以色列 才算为无罪,这地也必在耶和华面前归你们为业。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
佔領了那土地。然後你們就可以回去,因為你們已經對上主和你們的同胞 以色列 人盡了義務。上主會讓 約旦河 東岸的這塊土地歸你們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佔領該土地。然後你等就做得轉來,因為你等已經對上主㧯 以色列 同胞盡義務。上主會將 約旦 河東片个這垤土地歸給你等做產業。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那地在耶和華面前被征服以後,你們方可回來。這樣,你們向耶和華和 以色列 才算為無罪,這地也必在耶和華面前歸你們為業。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
及其地被服于神主之前、則後爾可回來而當無罪于神主之前、並于 以色耳 之前、且此地必為爾業與神主之前。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那地被耶和华制伏了,然后你们可以回来,向耶和华和 以色列 才为无罪,这地也必在耶和华面前归你们为业。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
到伊征服彼個地,恁才通倒來。按呢,恁對上主、對 以色列 人的責任就算完成,此塊地佇上主面前才互恁做產業。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
kàu I cheng-ho̍k hit-ê tōe, lín chiah thang tò--lâi. Án-ni, lín tùi Siōng Chú, tùi Í-sek-lia̍t -lâng ê chek-jīm chiū sǹg oân-sêng, chit-tè tōe tī Siōng Chú bīn-chêng chiah hō͘ lín chòe sán-gia̍p.
Chinese Traditional ERV 2006
征服了那块土地为止,那么,你们就算对主和以色列尽了你们应尽的义务,主会认可这块土地归你们作为产业。