Numbers 32:26 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我们的妻子、孩子、牛羊等牲畜都会留在 基列 的各城。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我幼稚與妻、我之羊群及一切牲畜、必留於 基列 城邑中、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我們的兒女妻子、我們的羊羣和一切牲畜、必留在 基列 諸城裏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我們的妻子、孩子、羊羣,和所有的牲畜都要留在 基列 的各城。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我们的孩子、妻子、羊群和所有的牲畜,都要留在基列的各城;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
妻孥牛羊、留於 基列 諸邑、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
妻孥、牛羊、必留於 基列 邑中、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我們的妻子、孩子、牛羊等牲畜都會留在 基列 的各城。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我們的孩子、妻子、羊群和所有的牲畜,都要留在基列的各城;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我们的孩童、妻子,以及我们的牛羊和所有的牲畜,都会留在 基列 各城。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我們的孩童、妻子,以及我們的牛羊和所有的牲畜,都會留在 基列 各城。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我们的妻子、孩子、羊群,和所有的牲畜都要留在 基列 的各城。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我們的孩子、妻子、牛羊和所有的牲畜都要留在 基列 的各城。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我们的孩子、妻子、牛羊和所有的牲畜都要留在 基列 的各城。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我們的妻兒、牛群、羊群就留在 基列 的各城鎮。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎等个𡜵娘子女、牛群、羊群就留在 基列 這兜城鎮。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我們的孩子、妻子、牛羊和所有的牲畜都要留在 基列 的各城。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我之眾孩兒、我之各妻、我之各群、同我各牲口、可在彼于 厄利亞得 之各城。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我们的妻子、孩子、羊群,和所有的牲畜都要留在 基列 的各城。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
阮的某、子、羊群、牲生,攏欲留佇 基列 諸個城。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goán ê bó͘, kiáⁿ, iûⁿ-kûn, cheng-siⁿ, lóng beh lâu tī Ki-lia̍t chiah-ê siâⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
我们的妻儿和牲畜留在基列地,