Numbers 33:56 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我也会用预备对付他们的方法来对付你们。’”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我素欲降罰於彼、若爾不驅逐之、我將待爾亦若是、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我素來要降罰與他們、你們若不驅逐他們我也必要這樣待你們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
而且我素常有意怎樣待他們,也必照樣待你們。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
并且我原计划怎样待他们,也要怎样待你们。’”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如是我將罰爾、猶欲罰彼然、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我素欲降罰於彼、今之待爾亦將如是。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我也會用預備對付他們的方法來對付你們。』」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
並且我原計劃怎樣待他們,也要怎樣待你們。’”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
而且,我曾怎样计划对待他们,也将怎样对待你们。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
而且,我曾怎樣計劃對待他們,也將怎樣對待你們。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
而且我素常有意怎样待他们,也必照样待你们。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我想要怎樣待他們,也必照樣待你們。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我想要怎样待他们,也必照样待你们。”
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我想要怎樣待他們,也必照樣待你們。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
況且將遇以我必行及爾、照我原想行及伊等也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
而且我素常有意怎样待他们,也必照样待你们。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我按怎對待𪜶,嘛會按呢對待恁。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
góa án-chóaⁿ tùi-thāi in, mā ōe án-ni tùi-thāi lín.”
Chinese Traditional ERV 2006
那时,我就会象以往怎样对待他们一样对待你们。’”