Numbers 33:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
从 玛拉 启行,至 以琳 扎营,那里有十二股水泉和七十棵棕树;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
自 瑪拉 啟行至 以琳 、 以琳 有水泉十二、巴勒瑪樹七十、列營於彼、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
從 馬刺 啟行、到了 以林 、 以林 有十二水泉、七十顆巴勒瑪樹、就在那裏安營。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
從 瑪拉 起行,來到 以琳 ( 以琳 有十二股水泉,七十棵棕樹),就在那裏安營。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
从玛拉起行,来到以琳;在以琳有十二股水泉,七十棵棕树;他们就在那里安营。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
自 瑪拉 啟行、至 以琳 、在彼有水泉十二、椶樹七十、遂建營焉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
自 馬剌 、至 以林 、遂張幕焉、在彼有水泉十二、棗樹七十。
Chinese Bible CCB (Traditional)
從 瑪拉 啟行,至 以琳 紮營,那裡有十二股水泉和七十棵棕樹;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
從瑪拉起行,來到以琳;在以琳有十二股水泉,七十棵棕樹;他們就在那裡安營。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
再从 玛拉 起行,来到 伊利姆 , 伊利姆 有十二股水泉和七十棵棕榈树;他们在那里扎营。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
再從 瑪拉 起行,來到 伊利姆, 伊利姆 有十二股水泉和七十棵棕櫚樹;他們在那裡紮營。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
从 玛拉 起行,来到 以琳 ( 以琳 有十二股水泉,七十棵棕树),就在那里安营。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
從 瑪拉 起行,來到 以琳 , 以琳 有十二股水泉,七十棵棕樹,就安營在那裏。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
从 玛拉 起行,来到 以琳 , 以琳 有十二股水泉,七十棵棕树,就安营在那里。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們從那裡再到 以琳 紮營,因為 以琳 有十二股水泉,七十棵棕樹。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等對該位到 以琳 安營,因為 以琳 有十二口泉水,七十頭棕樹。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
從 瑪拉 起行,來到 以琳 , 以琳 有十二股水泉,七十棵棕樹,就安營在那裏。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又伊移離 馬拉 而來至 以利麥 、且于 以利麥 有水十二井、兼七十條柏香樹、故伊在彼下寨。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
从 玛拉 起行,来到 以琳 ( 以琳 有十二股水泉,七十棵棕树),就在那里安营。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶對 瑪拉 出發,來到 以琳 ;遐有十二個水泉,七十欉棕樹;就佇遐紮營。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In tùi Má-la chhut-hoat, lâi kàu Í-lîm; hia ū cha̍p-jī ê chúi-chôaⁿ, chhit-cha̍p châng chang-chhiū; chiū tī hia chat-iâⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
由玛拉启程,在以琳安营,那里有十二股泉水和七十棵棕树;