Numbers 34:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“南部疆界从 荀 旷野沿着 以东 边界延伸,东起死海的尽头,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
南界即 汛 野、沿 以東 、此爾南界、乃自鹽海極東隅起、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
南界的邊隅、就是從靠近 以東 野的 汛 野起、沿著鹽海邊往東、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
南角要從 尋 的曠野,貼着 以東 的邊界;南界要從 鹽海 東頭起,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们南面的地区要从寻的旷野,贴着以东边界;你们的南界要从盐海东面的尽头起;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾之南境、起於 尋 野、近乎 以東 、南界自 鹽 海之極處而東、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾之邊隅、南至 汛 野、近於 以東 自此而東、沿及 鹽 海、造其極處。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「南部疆界從 荀 曠野沿著 以東 邊界延伸,東起死海的盡頭,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們南面的地區要從尋的曠野,貼著以東邊界;你們的南界要從鹽海東面的盡頭起;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们的南端是从 寻 的旷野起,沿着 以东 的边境延伸;南面的边界是从盐海的东边开始。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們的南端是從 尋 的曠野起,沿著 以東 的邊境延伸;南面的邊界是從鹽海的東邊開始。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
南角要从 寻 的旷野,贴着 以东 的边界;南界要从 盐海 东头起,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們的南邊是從 尋 的曠野起,沿著 以東 的邊界;南邊的地界從 鹽海 東邊開始,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们的南边是从 寻 的旷野起,沿着 以东 的边界;南边的地界从 盐海 东边开始,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
南邊從 尋 曠野沿著 以東 邊界伸展,就是從 死海 南端的東邊開始,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
南片對 尋 个曠野跈等 以東 邊界延長下去,就係對 死海 南端个東片開始,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們的南邊是從 尋 的曠野起,沿着 以東 的邊界;南邊的地界從 鹽海 東邊開始,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時爾南邊必為從 先 之野、沿附 以丹 之界。又爾南邊必至其鹽海極東之邊也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
南角要从 寻 的旷野,贴着 以东 的边界;南界要从 盐海 东头起,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁南旁的地界是對 尋 的曠野,順 以東 的邊界,就是對 鹽海 東旁的盡頭,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín lâm-pêng ê tōe-kài sī tùi Sîm ê khòng-iá, sūn Í-tong ê pian-kài, chiū-sī tùi Iâm-hái tang-pêng ê chīn-thâu,
Chinese Traditional ERV 2006
南部边界从寻旷野沿着以东的边界延伸,东起死海的南端,