Numbers 34:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“西部以地中海为界,这是你们西部的边界。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
西以大海為界、此即爾之西界、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
西以大海為界、這是你們的西界。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「西邊要以大海為界;這就是你們的西界。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“‘西界方面,你们有大海和海岸;这要作你们的西界。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
西界大海、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾境之西、即以大海為限。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「西部以地中海為界,這是你們西部的邊界。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“‘西界方面,你們有大海和海岸;這要作你們的西界。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
至于你们西面的边界,是大海和海岸线;这就是你们西面的边界。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
至於你們西面的邊界,是大海和海岸線;這就是你們西面的邊界。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「西边要以大海为界;这就是你们的西界。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你們西邊的地界要以 大海 為邊界;這就是你們西邊的地界。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你们西边的地界要以 大海 为边界;这就是你们西边的地界。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「西邊的地界是 地中海 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「西片个地界係 地中海 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你們西邊的地界要以 大海 為邊界;這就是你們西邊的地界。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
至其西界、爾必有其大海為界、是必為爾西界。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「西边要以大海为界;这就是你们的西界。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「西旁的地界是 地中海 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Sai-pêng ê tōe-kài sī Tōe-tiong-hái.
Chinese Traditional ERV 2006
西部以地中海为界。