Numbers 35:24 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
会众就要照这些律例在误杀人者与报血仇者之间做出判决。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
則會眾必於殺人者與復仇者間、循例而審鞫、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
會眾應當按例在殺人的和報仇的中間、審問判斷。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
會眾就要照典章,在打死人的和報血仇的中間審判。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这样,会众就要照着典章,在打死人的和报血仇的人中间施行裁判。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
則會眾必於殺人復仇者之間、循例而剖析、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
則會眾必於殺人報仇者之間循例而剖析。
Chinese Bible CCB (Traditional)
會眾就要照這些律例在誤殺人者與報血仇者之間做出判決。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這樣,會眾就要照著典章,在打死人的和報血仇的人中間施行裁判。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
会众就要在这凶手和报血仇的人之间,按照这些法规审判。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
會眾就要在這凶手和報血仇的人之間,按照這些法規審判。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
会众就要照典章,在打死人的和报血仇的中间审判。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
會眾就要照著這些典章,在殺人者和報血仇者中間審判。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
会众就要照着这些典章,在杀人者和报血仇者中间审判。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在這種情形下,會眾應該保護那誤殺者,不應該袒護前來替死者報仇的親屬。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
在這種情形之下,民眾應該在該毋堵好害死人个㧯該報血仇个親戚中間照法律來審判。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
會眾就要照着這些典章,在殺人者和報血仇者中間審判。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時眾會必審別依此例、及其使死人者、與其報血仇者。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
会众就要照典章,在打死人的和报血仇的中间审判。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
會眾著照規例,佇拍死人的及報冤仇的中間審判。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
hōe-chiòng tio̍h chiàu kui-lē, tī phah-sí-lâng--ê kap pò oan-siû--ê tiong-kan sím-phòaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
这时,会众就要依据这些律例为杀人者和死者的亲属裁决。