Numbers 35:31 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
犯了死罪的杀人犯必须偿命,不可让他付赎金免死。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡殺人當死者、毋許贖命、必治之死、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡當治死的殺人的人、不可準他贖命、必殺不赦。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
故殺人、犯死罪的,你們不可收贖價代替他的命;他必被治死。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
犯了死罪,故意杀人的,你们不可收取赎价代他赎命,因为他必被处死。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
故殺人者、不得以金贖其命、必殺毋赦、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
殺人者不得以金贖、必死毋赦。
Chinese Bible CCB (Traditional)
犯了死罪的殺人犯必須償命,不可讓他付贖金免死。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
犯了死罪,故意殺人的,你們不可收取贖價代他贖命,因為他必被處死。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们不可接受赎金来保全杀人者的性命,他犯了死罪,必须被处死。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們不可接受贖金來保全殺人者的性命,他犯了死罪,必須被處死。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
故杀人、犯死罪的,你们不可收赎价代替他的命;他必被治死。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那犯死罪的殺人犯,你們不可收贖價來代替他的命;他必須被處死。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那犯死罪的杀人犯,你们不可收赎价来代替他的命;他必须被处死。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
殺人者必須償命,不能用金錢賠償而逃避懲罰。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
㓾死人个一定愛用命來賠,做毋得俾佢用賠錢來贖命。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那犯死罪的殺人犯,你們不可收贖價來代替他的命;他必須被處死。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又為兇手之命、爾不可收贖回、其坐死罪而固然必死之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
故杀人、犯死罪的,你们不可收赎价代替他的命;他必被治死。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
判死罪的兇手𣍐用得用贖金贖回性命;一定著給伊處死。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Phòaⁿ sí-chōe ê hiong-siú bōe-ēng-tit ēng sio̍k-kim sio̍k-hôe sìⁿ-miā; it-tēng tio̍h kā i chhú-sí.
Chinese Traditional ERV 2006
被判处死罪的人必须伏法,不准用钱赎命。