Numbers 35:5 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
要以城为中心,东南西北四郊每边向外量九百米,作 利未 人的草场。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其外又東量二百丈、南量二百丈、西量二百丈、北量二百丈、為野、城在當中、此乃歸 利未 人各城之郊野、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
其外又東量二百丈、南量二百丈、西量二百丈、北量二百丈、為野。城在當中、這就是歸他們的各城的郊野。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
另外東量二千肘,南量二千肘,西量二千肘,北量二千肘,為邊界,城在當中;這要歸他們作城邑的郊野。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们又要从城外,向东面量九百公尺,向南面量九百公尺,向西面量九百公尺,向北面量九百公尺,城在中间;这要归给他们作城外的郊区。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
邑外之地、東西南北、各量二千肘、邑在其中、此即邑之郊也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
郊外之地、東西南北、各二百丈、邑在其中、此即邑郊之丈數也。
Chinese Bible CCB (Traditional)
要以城為中心,東南西北四郊每邊向外量九百米,作 利未 人的草場。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們又要從城外,向東面量九百公尺,向南面量九百公尺,向西面量九百公尺,向北面量九百公尺,城在中間;這要歸給他們作城外的郊區。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然后从城外那里测量,向东边两千肘,向南边两千肘,向西边两千肘,向北边两千肘,城要在中间。这是给他们的城郊牧野。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然後從城外那裡測量,向東邊兩千肘,向南邊兩千肘,向西邊兩千肘,向北邊兩千肘,城要在中間。這是給他們的城郊牧野。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
另外东量二千肘,南量二千肘,西量二千肘,北量二千肘,为边界,城在当中;这要归他们作城邑的郊野。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們要往東量二千肘,往南量二千肘,往西量二千肘,往北量二千肘為邊界,以城為中心;這城鎮的郊外要歸給他們。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们要往东量二千肘,往南量二千肘,往西量二千肘,往北量二千肘为边界,以城为中心;这城镇的郊外要归给他们。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
也就是以城為中心,每邊各有九百公尺的一個四方形區域。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
也就係用城做中心,逐邊各有九百公尺个一個四方形个地方。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們要往東量二千肘,往南量二千肘,往西量二千肘,往北量二千肘為邊界,以城為中心;這城鎮的郊外要歸給他們。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且爾必從邑外起度向東二千尺、向南二千尺、向西二千尺、向北二千尺、且其邑必在此中、而是地必與之為邑之郊也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
另外东量二千肘,南量二千肘,西量二千肘,北量二千肘,为边界,城在当中;这要归他们作城邑的郊野。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
就是用城做中心,東西南北逐旁各有九百公尺的四角形區域;城鎮周圍的地欲互 利未 人做飼牲生的所在。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
chiū-sī ēng siâⁿ chòe tiong-sim, tang sai lâm pak ta̍k-pêng kok ū káu-pah kong-chhioh ê sì-kak-hêng khu-he̍k; siâⁿ-tìn chiu-ûi ê tōe beh hō͘ Lī-bī -lâng chòe chhī cheng-siⁿ ê só͘-chāi.
Chinese Traditional ERV 2006
***