Numbers 4:10 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
再在上面盖上海狗皮,然后放在抬架上。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又以龍海皮覆燈臺、與屬燈臺之諸器、而後置於舁之之架上、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
將燈臺和隨燈臺的一切器具用海龍皮遮蓋、然後放在抬架上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又要把燈臺和燈臺的一切器具包在海狗皮裏,放在擡架上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们又要把灯台和灯台的一切器具,都包在海狗皮里,然后放在抬架上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
覆以獺皮、悉置於架、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
覆以貂皮、悉置於板。
Chinese Bible CCB (Traditional)
再在上面蓋上海狗皮,然後放在抬架上。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們又要把燈臺和燈臺的一切器具,都包在海狗皮裡,然後放在抬架上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然后把灯台和灯台的所有器具放进海狮皮的顶罩内,放在抬架上。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然後把燈檯和燈檯的所有器具放進海獅皮的頂罩內,放在臺架上。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又要把灯台和灯台的一切器具包在海狗皮里,放在抬架上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
又要用精美皮料把燈臺和燈臺的一切器具包好,放在抬架上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
又要用精美皮料把灯台和灯台的一切器具包好,放在抬架上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
用精緻的皮把這些東西包起來,放在抬架上。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
又愛用盡靚个皮料將這兜東西包起來,放在扛架頂高。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
又要用精美皮料把燈臺和燈臺的一切器具包好,放在抬架上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且伊必置之兼其各器、皆入公羊皮之下、而置在棍條上。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又要把灯台和灯台的一切器具包在海狗皮里,放在抬架上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
閣著將燈台,及燈台所有的器具,用上等的皮包好勢,下佇運搬的架頂面。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Koh tio̍h chiong teng-tâi, kap teng-tâi só͘-ū ê khì-khū, ēng siōng-téng ê phê pau hó-sè, hē tī ūn-poaⁿ ê kè téng-bīn.
Chinese Traditional ERV 2006
然后,把灯台和所有应用器具用精美的皮料包好,放到抬架上。