Numbers 4:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“金坛上面要盖蓝色布,再盖上海狗皮,穿上抬金坛的横杠。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以藍色毯覆於金焚香臺上、又蓋以海龍皮、而後貫杠、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又用藍色毯蓋在金壇上、並用海龍皮遮蓋、然後穿杠。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在金壇上要鋪藍色毯子,蒙上海狗皮,把槓穿上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在金坛上面,他们要铺上蓝色布,再盖上海狗皮罩,然后把杠穿上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以藍布覆金壇、蓋以獺皮、而貫其杠、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以紫布蓋金壇、施貂皮其上、貫杠於旁。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「金壇上面要蓋藍色布,再蓋上海狗皮,穿上抬金壇的橫槓。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在金壇上面,他們要鋪上藍色布,再蓋上海狗皮罩,然後把槓穿上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“他们要在金祭坛上铺蓝色的布,再用海狮皮的顶罩遮盖,然后穿进杠子。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「他們要在金祭壇上鋪藍色的布,再用海獅皮的頂罩遮蓋,然後穿進杠子。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在金坛上要铺蓝色毯子,蒙上海狗皮,把杠穿上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們要用藍色的布鋪在金壇上,用精美皮料蓋在上面,再把槓穿上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们要用蓝色的布铺在金坛上,用精美皮料盖在上面,再把杠穿上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
其次,他們要鋪一塊藍色布在金壇上,再用精緻的皮蓋住,然後把槓子穿過去。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
再來,佢等愛鋪一垤藍色个布仔在金香壇頂,並用盡靚个皮料揜等,然後將槓仔穿過去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們要用藍色的布鋪在金壇上,用精美皮料蓋在上面,再把槓穿上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又于其金祭臺上、伊必張開以藍布、而張蓋之以公羊皮、而置入之以其棍條。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在金坛上要铺蓝色毯子,蒙上海狗皮,把杠穿上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「𪜶著舒藍色的布佇金祭壇頂面,閣用上等的皮蓋啲,才給壇穿槓。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“In tio̍h chhu nâ-sek ê pò͘ tī kim chè-tôaⁿ téng-bīn, koh ēng siōng-téng ê phê khàm--teh, chiah kā tôaⁿ chhng kǹg.
Chinese Traditional ERV 2006
“他们要用一块兰布蒙在金祭坛上,再用精美的皮料把它盖住,然后,把杠子安好。