Numbers 4:13 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“要清除祭坛上的灰烬,铺上紫色布,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當去祭臺上之灰、以紫色毯覆之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
應當除掉壇上的灰、用紫色毯鋪在上面。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
要收去壇上的灰,把紫色毯子鋪在壇上;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们要清除坛上的灰,把紫色布铺在坛上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
祭壇之灰必棄、覆以紫布、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
祭壇之灰必棄、覆以赤布、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「要清除祭壇上的灰燼,鋪上紫色布,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們要清除壇上的灰,把紫色布鋪在壇上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“他们要收去祭坛的灰,然后在祭坛上铺紫色的布。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「他們要收去祭壇的灰,然後在祭壇上鋪紫色的布。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
要收去坛上的灰,把紫色毯子铺在坛上;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們要清理祭壇上的灰,用紫色的布鋪在壇上;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们要清理祭坛上的灰,用紫色的布铺在坛上;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要除去祭壇上油膩的灰,用紫色布蓋在祭壇上,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛將祭壇頂个灰收起來,用紫色个布仔揜在祭壇頂,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們要清理祭壇上的灰,用紫色的布鋪在壇上;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又伊必除其祭臺去其灰、而以葡萄青布張蓋之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
要收去坛上的灰,把紫色毯子铺在坛上;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶著將祭壇的火灰清互清氣,用紫色的布蓋佇祭壇頂面。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In tio̍h chiong chè-tôaⁿ ê hé-hu chheng hō͘ chheng-khì, ēng chí-sek ê pò͘ khàm tī chè-tôaⁿ téng-bīn.
Chinese Traditional ERV 2006
“他们要除去祭坛上的灰烬,用紫色的布把祭坛蒙好。