Numbers 4:18 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“不可让 哥辖 宗族在 利未 人中灭绝。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
毋使 哥轄 族、滅絕於 利未 人中、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們不可使 哥轄 族滅絕在 利未 人中。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「你們不可將 哥轄 人的支派從 利未 人中剪除。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“你们不可把哥辖家族的派系从利未人中剪除;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
勿絕 哥轄 族於 利未 族中、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
哥轄 人勿造次近聖物、恐致死亡、絕於 利未 族中、 亞倫 及其子當先入聖室、眾所役負、各定其例、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「不可讓 哥轄 宗族在 利未 人中滅絕。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“你們不可把哥轄家族的派系從利未人中剪除;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“不要让 哥辖 家族的支系从 利未 人中被除灭。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「不要讓 哥轄 家族的支系從 利未 人中被除滅。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「你们不可将 哥辖 人的支派从 利未 人中剪除。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你們不可使 哥轄 人宗族的這一支從 利未 人中剪除。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你们不可使 哥辖 人宗族的这一支从 利未 人中剪除。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「不要讓 哥轄 宗族的人走近這些至聖物,免得他們被擊殺。為了避免發生這種事, 亞倫 和他的兒子要進入聖幕,派定每人的工作,告訴他們該扛抬的是什麼。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「毋好俾 哥轄 宗族个人行近這兜至聖物,免得佢等死掉。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你們不可使 哥轄 人宗族的這一支從 利未 人中剪除。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
曰爾從 利未 輩絕除其 可下得 各家之支。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「你们不可将 哥辖 人的支派从 利未 人中剪除。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「恁毋通互 哥轄 宗族對 利未 人的中間受消滅。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Lín m̄-thang hō͘ Ko-hat chong-cho̍k tùi Lī-bī -lâng ê tiong-kan siū siau-bia̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
“不要让哥辖宗族因接触或看见圣物而被从利未人中灭绝。