Numbers 4:19 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们走近至圣之物以前, 亚伦 父子们要先进去指派他们做什么、抬什么,以免他们死亡。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
哥轄 子孫、若近至聖所、必至死亡、 亞倫 及其子、當先入聖所、使之各從其事、各舁所當舁、如是行於彼、可保全其生命、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
哥轄 的子孫若就近至聖所、必至死亡、 亞倫 和他的兒子當先進聖所派他們各當所須當的差使、各抬所須抬的物件、向他們如此行、可以保全他們的性命。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們挨近至聖物的時候, 亞倫 和他兒子要進去派他們各人所當辦的,所當擡的。這樣待他們,好使他們活着,不致死亡。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们接近至圣之物的时候,亚伦和他的儿子要进去,指定他们各人当办的和当抬的工作;你们要这样待他们,好让他们活着,不至死亡;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼眾近至聖之物時、 亞倫 及其子、當入聖室、定眾所役所荷、如是而行、俾其仍可生存、不致死亡、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們走近至聖之物以前, 亞倫 父子們要先進去指派他們做什麼、抬什麼,以免他們死亡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們接近至聖之物的時候,亞倫和他的兒子要進去,指定他們各人當辦的和當抬的工作;你們要這樣待他們,好讓他們活著,不至死亡;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
要为他们这样做:当他们接近至圣物的时候, 亚伦 和他的儿子们要进去,安排他们每个人的服事工作和各人要负责扛抬的;这样他们就可以存活,不致死亡。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
要為他們這樣做:當他們接近至聖物的時候, 亞倫 和他的兒子們要進去,安排他們每個人的服事工作和各人要負責扛抬的;這樣他們就可以存活,不致死亡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们挨近至圣物的时候, 亚伦 和他儿子要进去派他们各人所当办的,所当抬的。这样待他们,好使他们活着,不致死亡。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們挨近至聖之物的時候,要向他們這樣做,使他們存活,不致死亡; 亞倫 和他的兒子要進去,分派各人當做的,當抬的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们挨近至圣之物的时候,要向他们这样做,使他们存活,不致死亡; 亚伦 和他的儿子要进去,分派各人当做的,当抬的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
為到避免發生這種事, 亞倫 㧯佢該兜孻仔愛進入聖帳篷,分派佢等逐儕个工作,㧯佢等說明所愛扛个係麼介。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們挨近至聖之物的時候,要向他們這樣做,使他們存活,不致死亡; 亞倫 和他的兒子要進去,分派各人當做的,當抬的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
但爾可如此行及之、致伊附近聖物時、可存生而不死也。 亞倫 同其各子必進去而指派各人于本役、本負也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们挨近至圣物的时候, 亚伦 和他儿子要进去派他们各人所当办的,所当抬的。这样待他们,好使他们活着,不致死亡。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞倫 及伊的子著入去會幕指派𪜶逐個人著做的工作,著扛的物件,通互𪜶佇倚近至聖的物的時,猶會活,免死。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-lûn kap i ê kiáⁿ tio̍h ji̍p-khì hōe-bō͘ chí-phài in ta̍k-ê lâng tio̍h chòe ê kang-chok, tio̍h kng ê mi̍h-kiāⁿ, thang hō͘ in tī óa-kūn chì-sèng ê mi̍h ê sî, iáu ōe oa̍h, bián sí.
Chinese Traditional ERV 2006
当他们走近至圣物的时候,亚伦和他的儿子们要进去给他们每个人指派应该做的工作和要搬运的东西,